查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
突然袭击,出其不意 [ 强攻,使轰动 ]用英语怎么说?
突然袭击,出其不意 [ 强攻,使轰动 ]
Take by surprise [ storm ]
相关词汇
take
by
surprise
storm
take
vt. 拿,取,采取,接受(礼物等),耗费(时间等);vi. 拿,获得;n. 镜头,看法,收入额,场景;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
surprise
vt. 使惊奇,突袭,意外发现;n. 惊喜,惊奇,意外的事;
storm
n. 暴风雨,暴风雪,[军]猛攻,冲击,骚乱,动荡;vi. 起风暴,下暴雨,猛冲,暴怒;vt. 袭击,猛攻,暴怒,怒骂,大力迅速攻占;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Viktor Shklovsky spoke out in defence of the book...
维克多·什科洛夫斯基为这本书公开辩护。
She's trying to sleep off this headache she has.
她试着靠睡眠舒缓头痛.
Can look take a fancy to cure, be necessary to do additionally phlegmy detect!
可看看中医, 另外有必要做痰检测!
I never, ever sit around thinking, "What shall I do next?"
我从不闲坐着琢磨:“我接下来做什么呢?”
It's really a great pity that we failed to strike off grand scene.
真可惜,我们未能清楚而确切地描绘出这一宏伟的场面.
There were occasions when we slipped up...
有时候我们也会出错。
Can't you stick up for yourself sometimes?
有时候你不能为自己辩护一下 吗 ?
She started off by accusing him of blackmail but he more or less ignored her...
她先是指控他勒索,但他几乎不理睬她。
The general manager may have got steamed up about nothing...
总经理可能是平白无故就生气了。
He has the courage to speak out what he thinks right.
他敢于说出他认为正确的东西.
In Florida, farmers are squaring off against cities for rights to groundwater...
在佛罗里达州,农民正摆好架势,准备和城市争夺地下水的使用权。
There is a lack of people wanting to start up new businesses.
有创业意愿的人非常匮乏。
Cloisonne vases! Many foreigners take a fancy to them.
景泰蓝花瓶! 许多外国朋友都喜欢这些东西.
It made clear to Carrie that he could not sympathise with her.
嘉莉马上看清他无法理解她的感情,给她以同情.
热门汉译英
my
l
discovers
soled
Work
headless
default
gape
disappoints
fey
Nairobi
dit
pelted
butyraldehyde
depicting
overtaken
young
melody
suggestion
stimulates
dictums
anticachectic
basing
loping
abs
Morrell
cmi
Minorca
Baptist
热门汉译英
哭叫
股本
生物透析液
人名地址录
銀色金屬
猛烈的空袭
别说
按次序排列成形
苯福林
武器架
使愈合
法医学的
倒立
大祭司的
腿
氯亚乙基
认识到
宏逻辑
工装
的许可
大面积
哈斯灵登
独一
溜放
话多的
如毛刷的
法律性
尾孢属
甲氧苯青霉素
和风
接合板
有伤的
威尔金森
软烤饼
万向接头
生物反应器
锻压成薄片
托斯卡纳区
波纹状的
示性
丁咯地尔
哈西德派的
再次发现
迟的
忍冬
痼
猛烈的
球根长成的
无线电或电视节目
最新汉译英
numbly
Terrassa
driest
Fiji
flutters
stooped
Haslingden
lawrencium
Schulmann
sketching
skunk
goaded
Cecil
Langston
CIL
Lardner
Srinagar
pronouncing
cantle
refracting
lemonade
nightgowns
Arlette
Saltezar
Nietzsche
sulking
Rammick
humiliations
vitrain
最新汉译英
改用假名的
一段
萨尔特扎尔
北极地带
休斯顿
用穗饰的
成簇状的
著作
镇静的
潮湿的土壤
宏逻辑
英国化
用药医治
口头上的
瞎摆弄
贪婪的人
增强
下毛毛雨
横过船的
自电离
车工工艺
赫希
全部情况
逸出
刺柏
大流星
比尔兹利
申谢
安道尔共和国
拉姆斯盖特
太好啦
象死人的
声音
淋巴管痔
套管
发明家
打字机字体
妒忌
電子遊戲
露指手套
修低枝
非细菌性的
磁带
欺凌弱小者
强烈的味道或气味
内部感应电疗法
弦
士气
爱谈轶事的