查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他只听了一会儿就对她的意见嘘嘘地表示反对.用英语怎么说?
他只听了一会儿就对她的意见嘘嘘地表示反对.
He just listened for a while and pooh - poohed her idea.
相关词汇
he
just
listened
for
while
and
poohed
her
idea
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
just
adv. 刚才,仅仅,只是,正好,刚要;adj. 公正的,合理的,恰当的,合法的,正确的;
listened
v. 倾听( listen的过去式和过去分词 ),留心听,听信,(让对方注意)听着;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
while
conj. 在…期间,与…同时,虽然,
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
poohed
adj. 疲倦的;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
idea
n. 主意,想法,[哲]理念,观念,[乐]乐句,模糊想法;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Isn't the nonradioactive form of that used for rat poison?
铊的非放射性形态不是用于制造老鼠药 吗 ?
It was a nifty arrangement, a perfect partnership.
这是绝妙的安排,完美的搭档。
He speaks the local patois.
他会说当地方言.
I think this is perfect for your weekly meetings at the coven.
我认为这件很适合你周末的会面。
Parliament be prorogue for the summer recess.
因暑假议会休会.
What is the range of the pelagic environment?
水层环境的范围是什么?
...avant-garde concert music.
音乐会演奏的前卫音乐
Cello Concerto in B minor , Op. 104, B. 191 : III. Finale : Allegro moderato Andante - Allegro vivo.
b小调大提琴协奏曲, 作品104, B. 191: 第三乐章、终曲: 适中的快板——柔板——活跃的快板.
This allows Zealot to close quickly with his enemies.
这使得“狂热者”能够快速靠近他的敌人.
...and the traumatised heroine sinks into a catatonic trance.
而且身受重伤的女主人公陷入了毫无知觉的昏迷状态。
These products can stand wear and tear.
这些产品能经久耐用.
Please answer my questions quickly and properly, not palter with them.
请马上准备回答我的问题, 不要含糊其辞.
Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard.
含油子仁或果实的细粉及粗粉, 但芥子粉除外.
They bought a peachy new sports car.
他们买了一辆很好的新跑车.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖