查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她轻蔑地看了他一眼.用英语怎么说?
她轻蔑地看了他一眼.
She flung him a scornful look.
相关词汇
she
flung
him
scornful
look
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
flung
v. (尤指生气地)扔( fling的过去式和过去分词 ),猛动(身体或身体部位),粗暴地(向某人)说,气势汹汹地(对某人)说;
例句
The Boeing 767 had barely taxied to a halt before its doors were
flung
open...
这架波音767刚刚停住,它的舱门就弹开了。
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
scornful
adj. 鄙视的,轻蔑的,傲慢的,〈罕〉当做笑柄的;
例句
He is deeply
scornful
of politicians.
他非常看不起政客。
look
vt.& vi. 看,瞧;vi. 注意,面向,寻找,看起来好像;n. 看,(尤指吸引人的)相貌,眼神,样子;int. (插话或唤起注意)喂,听我说;
例句
The same abstracted
look
was still on his face.
他仍是一脸恍惚。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There were lilies every-where in tall white porcelain vases.
高高的白色瓷瓶上绘满了百合花。
Rose finds her furniture in junk shops...
罗丝从旧货店买来了家具。
The old man managed to wheeze out a few words.
老人勉强地喘息着说出了几句话.
I have a red gaberdine coat.
我有一件红色的华达呢上衣.
The flood came about as a result of the heavy spring rains.
春季的大雨造成了洪水泛滥。
Most of the white liquid running out of these trees ends up as rubber tires.
从这些树上流出来的大部分白色液体最后都变成了橡胶轮胎。
All she ever said was,'No, Carolyn, not that one.'
她只说一句: ‘ 不, 卡洛琳, 这件不行.'”
It behoves us to study these findings carefully.
我们理应认真研究这些发现。
This opening section will analyse the intricacies of the different approaches.
本章一开始将分析这些错综复杂的不同流派.
A violent temper cannot coexist with a love of peace.
暴躁的脾气与爱好平静是无法共存的.
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
overcast
A
devour
christian
much
too
bottled
ensure
it
pack
alphabet
essence
suggestion
game
china
Live
no
be
about
and
disciplined
articulated
invest
热门汉译英
穿着
一步
跳绳
基本的
一组
茁壮成长
淡黄色
老师
打电话
粗心
上色
你自己
意思
乘雪橇
替补队员
卓越
背包
有希望
一卷
广泛应用
绘制地图
叶柄
乌鸦
最基本的
羊毛围巾
玄关
弗兰克
汪汪
光线
不管
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
二极管
班长
微观世界
发源地
偷
付出
复习功课
仓库
教员
局部
奉承拍马的
最新汉译英
placid
subjects
should
root
worldly
hateful
frustrate
inadequately
nothing
written
develop
imagining
flat
surgeries
gaiety
queer
gullible
insane
gentries
erect
undergo
cheep
ratification
equivocal
immensity
dependence
seasons
hate
exsiccating
最新汉译英
脚踏式风琴
稀疏地
孤寂
古典风格
古罗马的一个省名
石堆纪念碑
积极参与
石油工业
无法感化的
作战用的
弦乐器的一种
透不过气来的
谴责
无瑕可谪
伶俐地
创造性
里
可操作的
奇形怪状的东西
巴伐利亚方言的
愁容满面的
不足道
独创性
右方的
正面
不用马的
左旋甲状腺素
左美丙嗪
左米丙嗪
乳腺瘤
矫揉造作的
塔克辛
羟化苯丙胺
大型蜥蜴
二极管
自律
克鲁族
寻猎物犬
爱好文学的
乳糖脎
书报亭
二进制反码
梅罗德
汉福德
食客
偷
法律体系
自身抗原
免疫细胞化学