查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
工会指责威尔沙反复无常,不讲民主。用英语怎么说?
工会指责威尔沙反复无常,不讲民主。
The Union accused Walesa of being capricious and undemocratic.
相关词汇
the
union
accused
Walesa
of
being
capricious
and
undemocratic
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
union
n. 同盟,联盟,协会,工会,联合,团结;adj. 工会的;
accused
n. 被告;v. 指责(accuse的过去式和过去分词),控告;adj. 被控告的;
Walesa
[电影]瓦文萨;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
capricious
adj. 变化无常的,变幻莫测的,多变的,(态度或行为)反复无常的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
undemocratic
adj. 不民主的,非民主的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a full canteen of water.
满满一水壶水
...the men, who are camping on the pavement in sleeping bags.
用睡袋在人行道上露宿的那些男人
I'm canvassing for the Conservative Party...
我在为保守党拉选票。
Girls today can't hold a candle to the beauties of the Fifties.
如今的姑娘根本不能和50年代的美女相提并论。
...Venetian canals and bridges.
威尼斯水道和桥梁
The club eventually capitulated and now grants equal rights to women...
那家俱乐部最终还是让了步,现在赋予女性以平等权利。
The unrest capped a weekend of right-wing attacks on foreigners.
周末右翼分子对外国人的攻击最终演变成了这场骚乱。
Many trains have been cancelled and a limited service is operating on other lines...
多趟列车被取消,其他线路上运行的班次也很有限。
...a large box of candies...
一大盒糖
He suddenly smiled, revealing teeth that had recently been capped...
他突然笑了出来,露出了刚箍过的牙。
The standards set four years ago in Seoul will be far below the athletes' capabilities now.
4年前在首尔制定的标准将远远低于目前运动员的水平。
Mr Burns has actively campaigned against a hostel being set up here...
伯恩斯先生积极活动,反对在这儿建青年旅舍。
From her knowledge of Douglas's habits, she feels sure that the attacker can't have been Douglas...
根据她对道格拉斯习性的了解,她敢断定他不可能是那个袭击者。
...New York, the fashion capital of the world.
纽约,世界时尚之都
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的