查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在斯坦利·鲍德温身上所体现的两次大战间体面正派的人生用英语怎么说?
在斯坦利·鲍德温身上所体现的两次大战间体面正派的人生
...the world of inter-war decency as personified by Stanley Baldwin...
相关词汇
the
world
of
decency
as
by
Stanley
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
world
n. 世界,地球,领域,尘世;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
decency
n. 正派,正直,体面,社会上高尚文雅行为的标准;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
Stanley
n. 斯坦利(男子名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They're just trying it on — I don't believe they'll go this far.
他们只是在耍花招——我不相信他们会走到这一步。
The satellite re-entered the atmosphere and burned up...
卫星重新进入大气层,烧成灰烬。
He noticed a man behind him in a blue Ford gesticulating to pull over.
他注意到身后一个开蓝色福特车的男人正打手势要靠边停车。
...a process of social, economic and political change which involves the totality of human experience...
涉及人类全部经验的社会、经济和政治变革过程
Sleeping bags sold out almost immediately...
睡袋几乎一眨眼就卖完了。
If you prefer mild flavours reduce or leave out the chilli...
如果喜欢清淡的口味,可少放或不放辣椒。
We're hoping that readers will send in their ideas for saving money.
我们希望读者能来信说说他们省钱的点子。
The Prime Minister described transferring education to central government funding as 'a retrograde step'.
首相称将教育投入转由中央政府拨款是“一种倒退”。
The change is part of the government's policy of phasing in Arabic as the official academic language.
这一变革是政府将逐步采用阿拉伯语作为官方学术语言政策的一部分。
Everyone was very concerned whether he would pull through or not...
每个人都很关心他是否能够挺过去。
His specialty is international law...
他的专业是国际法。
There has been a surge of UFO sightings in America.
美国不明飞行物目击事件激增。
I'm a natural pessimist; I usually expect the worst...
我是天生的悲观主义者。我总是做最坏的打算。
Jan was almost a grown-up...
简都快是个大人了。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病