查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
哎呀, 我又犯了愚蠢的错误.用英语怎么说?
哎呀, 我又犯了愚蠢的错误.
Oh dear, I've boobed again.
相关词汇
oh
dear
ve
boobed
again
oh
int. (表示恐惧、惊讶、疑虑等)噢,啊,哎呀,冠于人名前,起呼语作用;
dear
adj. 亲爱的,敬爱的,昂贵的,严厉的;n. 亲爱的人,宠物;int. 哎;adv. 高价地,疼爱地,贵;
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
boobed
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He applauded the internationality of scientific terminology.
他欢迎科学术语的超越国际.
At last I winkled the truth out of him.
最后我好不容易才从他那儿把真话掏出来.
The students wrangled aBout who should sit in front.
同学们为了谁坐在前面而争吵不休.
We do appreciate our own witticisms.
我们非常欣赏自己的小聪明.
We subcontracted the work to a small engineering firm.
我们把工作转包给了一家小型工程公司。
Swaps the anchor and end points of the current selection.
交换当前所选内容的定位点和结束点.
The validate parameter identifies what validations should occur for the field.
验证参数确认表单域应该发生什么验证.
Directors of a corporation are trustees for the stockholders.
公司的董事对股票持有人来说是个受托人.
The dictionary went through three printings in a year.
这本字典一年内印刷了三次.
The whole speech was platitudinous nonsense.
整篇讲话都是陈谷子烂芝麻.
But as hehimself conceded, outlays and outcomes are not the same thing.
但正如他本人承认的那样, 花费并不就等于产生成效.
They fell a lack of warmth in his exceeding formal congratulatory speech.
他们感到他那过于刻板的祝词缺乏热情.
In most other cases such swaps would also imply public ownership.
在其它大多数这样的例子中,这种交换意味着国有化.
Political pressure finally winkled him out and on to a plane bound for Berlin.
政治压力最终迫使他离开,登上了去往柏林的飞机。
热门汉译英
blacked
they
letup
site
by
thief
festival
H
adapted
cos
got
ideas
broke
poaches
lists
penal
godly
scant
dwarfs
tuna
him
founded
ankle
hello
and
bused
calloused
lutecia
underbids
热门汉译英
小歌剧
髓细胞增多症
水气囊肿
西西里岛
超演绎
马特西甙
灰白色的
路线偏差
排除杂质
镀铬
使受重伤
美国发明家
名人
血中毒
灾害
纵观的
对抗的
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
肥皂
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
使成乐园
无可胜数
龙胆酶
埃尔维斯
长而尖的牙
非布丙醇
请
麦角甾春
事例
开头的非重读音节
接吻的
氨基苯胂酸汞
氨喋呤
荧光屏电影摄制法
承口
阿摩司书
豪华寓所
阿斯特利
使陷于危险
酶谱
氯化作用
可用作调料
行動
最新汉译英
accolades
physical
ranging
epic
Establishing
festival
elegance
different
Turn
termed
excusable
cried
thief
reave
flavored
exhibited
violation
back
Being
money
government
called
shopper
empyreal
unimaginable
second
quizzes
presented
sprang
最新汉译英
物理
声名狼籍地
卷曲的
阴极射线磷光
体育比赛
吹笛
从而
一对男女
拼车
成语
马特西甙
名人
灾害
押韵
堰
数字视频接口
二苯卡巴腙
灵妙
眼镜蛇溶素
有射线的
对抗的
布楚樟脑
中亚
尤指非正式的
痛心
眩惑
本地时间
作业
二羟基甲苯
引出各种从句
描写的
蒸发率
夜逃
窥伺
流体绕过钝物体时
用皮带捆住的
类型
打捆机
铁硒铜矿
海域
黄鼠狼
松弛部分
肝脏学
鲨鱼
从事金融活动
粗嘎声
起动线路
美洲乌木
立体派的