查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他这个人很卑鄙,期负人家孤儿寡母.用英语怎么说?
他这个人很卑鄙,期负人家孤儿寡母.
He is unprincipled, swindling the widow and her fatherless son.
相关词汇
he
is
unprincipled
swindling
the
widow
and
her
fatherless
son
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
unprincipled
adj. 不道德的,肆无忌惮的,不诚实的,无原则的;
swindling
v. 诈骗,骗取钱财( swindle的现在分词 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
widow
n. 寡妇,遗孀,[牌]放在一边的几张牌,[印]未排足的
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
fatherless
adj. 无父的;
son
n. 儿子,孩子,男性后裔,圣子(耶稣基督);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This new system subsumes the old one.
这套新系统兼容旧系统.
The tin wire was spooled after it was used.
焊丝用完后已卷绕起来了.
It may even need more as the list of supplicants grows.
由于申请这个基金的企业在增多,所以也许也许还需要更多的资金.
When should I come to remove the sutures?
什么时候可以拆线?
How many spools of thread did you use?
你用了几轴线?
There was a gray stubble of beard stippled over Primitivo's jaws, his lip and his neck.
普里米蒂沃的下巴上,嘴唇上, 脖子上布满了灰色的胡茬.
Besides, the conception of the crime constitution should be sublimed of liability should be separated.
此外, 还需要醇化构成要件的概念、析出责任阶层.
Thread is wound on spools.
线是绕在线轴上的.
I am sailing against eaes and squalls on the rough icy sea.
迎着风浪,冒着沉没的危险,我在冰海中艰难地航行.
Every penny he makes and they are damned few, he squanders in the dance halls.
他挣的钱少得可怜, 却把每一文都掷在舞厅里面了.
Most surrogates are women, a few are men, and are married couples that practice surrogacy together.
大部分代理人是女性, 也有一些是男性, 并有已婚夫妇一起从事性代理工作.
Two features of folds in stratified rocks that contain strut members invite special attention.
包含在承压岩层内的成层岩石中的褶皱,有两个特点引人特别注意.
Water spouted through the hole.
水由洞里喷出.
He supplicated the king for clemency.
他恳求国王开恩.
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的