查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她宣布放弃原有信仰,成为一名基督徒.用英语怎么说?
她宣布放弃原有信仰,成为一名基督徒.
She recanted her faith and became a Christian.
相关词汇
she
recanted
her
faith
and
became
Christian
she
pron. 她,它;
recanted
v. 撤回(声明),放弃(信仰或主张)( recant的过去式和过去分词 );
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
faith
n. 信用,信任,信仰,信念,忠诚,宗教;int. 实在,确实;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
Christian
n. 基督教徒,信徒,克里斯琴,<口>人类,文明人,正派人,[电影]克里斯蒂安;adj. 信基督教的,基督教的,基督教徒的,<口>人(类)的,文明的,<口>正派的,高尚的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Yet the knowledge imparted to him by the chambermaid was rankling in his mind.
可是女仆告诉他的消息刺痛着他的心.
The VAT system offers advantages, such as rebates on exports.
增值税有其优点, 如对出口商品实行回扣.
The task was uncongenial to one sensitive to rebuffs.
这个工作不太适合对于严厉回绝敏感的人.
The researchers also showed that the progenitors mature into neurons in Petri dishes.
研究人员还表示,在佩特里培养皿中的脑细胞前体可以发育成神经元.
Winds with continental provenances frequently have a higher dust content than those with maritime provenances.
来自大陆的风比来自海洋的风通常具有更高的尘埃含量.
She primmed her lips after every bite of food.
她每吃一些东西就撅起她的小嘴.
Elsa and I will buzz on to the Raffles bar.
埃尔莎和我继续往前去,到拉福尔旅馆的酒巴.
There was certainly a striking contrast between Charles Grandet , and the worthy provincials.
查理?葛朗台跟那些老实的内地人正好成为鲜明的对照.
He never procrastinates, but always takes resolute measures to solve a complicated problem in an instant.
他干什么事总是快刀斩乱麻,从不拖泥带水.
Reaming is one of the finish machining methods of hole.
铰孔是孔的精加工手法之一.
Astringent: Mouth - puckering sensation ; the result of tannin being present in the wine.
麻辣: 由于丹宁在葡萄酒中的作用而使喉间受到强烈刺激的感觉.
She always prims her up in an old - fashioned gown.
她总是整洁地穿着一件老式长裙.
Let us be neither prudes nor prudent men nor prudhommes.
我们不要清规戒律,不要束手束脚,不要谨小慎微.
Rampage is a proc. Cripple helps reduce the number of rampages a mob does.
横冲直撞是格斗触发的. 降低怪物的触发能力将减少横冲直撞的次数.
热门汉译英
by
depth
headless
observant
job
silky
ladders
See
modernized
bumpy
gastroblast
blamed
A
Judges
installed
wit
choose
blacked
ongoing
immensity
domains
generated
versions
lie
delicious
Grace
watch
now
shaker
热门汉译英
管接头
马上
威压
继续穿着
低共熔
阳桃树
拒绝传统社会的人
鸢尾属
大肚子的
边界贸易站
伪装专家
过渡期间
丝炭
西洋旧历五月一日
密切
一个
亚麻子
请
一吸
光彩夺目的
计时
增长
指挥
用大槌劈开
平民百姓
识别机
使混合
职权范围
最广阔的
用作资本或资本化
航行
轨范
判定
森林
压榨
错误
推动
坚韧不拔地
无用输出
水上跑道
扁带饰
国民间的
团体间的
传粉昆虫
硬性金属
比较久的
软骨内成骨
学术环境
洼地
最新汉译英
cupboards
turves
accession
midfrequency
ongoing
minorities
seastrand
volunteers
medullitis
intamescentia
metalogic
moon
despun
jinriksha
endolaryngeal
derives
maw
doctor
amazing
hungriness
provokes
sparkover
missilery
sonnet
reward
-lith
iatrology
capsicine
titter
最新汉译英
兴旺发达
电动机械化
纺织
电动机械的
发达
国库
陀螺电动机
侵略国
污泥
共同担保
电动机械学
丝炭
静脉中的
侵略地
包管
担保
药物
金融
给水
驱动
庇护
侵略
分馏柱
象海滨的
泥炭沼中的
畜牲
灯光
或船尾
通常指灯光
不可还原性
丝炭化
电视频道
或感情
炭化
柱
炭
泥炭
海滨拾荒者
近船尾的
马蹄属
催化
催化的
马蹄高弓足
常在海滨
尤指家禽家畜
海滨治疗
幼畜
船尾
催化转化法