查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这个操作叫倒反,用符号i表示.用英语怎么说?
这个操作叫倒反,用符号i表示.
This operation is called inversion and is symbolized i.
相关词汇
this
operation
is
called
inversion
and
symbolized
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
operation
n. 操作,经营,手术,[数]运算,作用;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
inversion
n. 倒置,(尤指词序)倒装,转化,(染色体的)倒位;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
symbolized
v. 象征,作为…的象征( symbolize的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Succumbing to a mid - afternoon nap.
放任自己来一次午后小睡.
Failed in sabotaging APEC summit in Sydney of Australia.
澳大利亚悉尼APEC会议遭遇惨败.
Girls could get very heavy sentences for soliciting — nine months or more.
女子拉客可能会被处以重刑——9个月或9个月以上监禁。
Application of optical basicity to metallurgical slags was discussed.
讨论了光学碱度在冶金渣中的应用.
This thesis emphasized on the preparation of mesoporous molecular sieves MSU.
中孔分子筛MSU是当今认为在稳定性方面很有发展前途的一种催化新材料.
Rock socketed pile is a familiar type in foundation engineering practice.
嵌岩桩是桩基工程中一种常见的型式.
There were squeals of excitement from the children.
孩子们兴奋得大声尖叫.
The new prime minister reshuffled his cabinet.
新首相改组了他的内阁.
The air force rendezvoused over southern England.
机群在英国南部上空集合.
People have been slagging me off.
人们一直在贬损我。
He sprinting top speed.
他正在全力冲刺.
She is sieving the rice in order to sieve out the stones.
她正在把米过筛,好把石头筛出.
Overleaf are examples of tasks that include the new rubrics.
翻译稿,仅作参考,内容应以英文为准.
The new supersedes the old.
新陈代谢.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱