查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
思想真是一种会蔓延的奇怪东西.用英语怎么说?
思想真是一种会蔓延的奇怪东西.
Thoughts are a strangely permeating factor.
相关词汇
thoughts
are
strangely
permeating
factor
thoughts
n. 思想( thought的名词复数 ),想法,关心,思索;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
strangely
adv. 奇妙地,怪异地,不可思议地,异常的;
permeating
v. 弥漫( permeate的现在分词 ),遍布,渗入,渗透;
factor
n. 因素,<数>因子,代理人;vt. 把…因素包括进去,[数学]分解…的因子,将…分解成因子,以代理商(或管家等)的身份行事,做代理商(或管家);vi. 做代理商(或管家);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The farmer was yoking his oxen to a plough.
农夫正在用轭把牛套到犁上.
If he opts out this summer, he d sign a five year deal.
如果今夏跳出, 他估计会签五年.
What I dread is to get into a rut. One yearns for freshness of thought and ideas.
我害怕的就是墨守成规. 人总是向往新思想和新观念的.
The situation verged on disaster.
形势接近于灾难的边缘.
The unspeakable anguish wrung his heart.
难言的痛苦折磨着他的心.
Another source is David Wilcock, a prominent researcher of emerging scientific paradigms.
另外一位元消息来源是大卫.维考克, 他是一位知名的新兴科学典范的研究者.
" I will be there to show you, " and so Mr. Withers withdrew.
“ 我会等在那里,领你去看房间的, " 威瑟斯先生这样说着,退了出去.
The peddler was crying up his wares.
小贩极力夸耀自己的货物.
A large, valved, brass wind instrument with a bass pitch.
大型带活塞的低音铜管乐器.
Poor wetting would produce voids at the interface.
浸润不良会在界面上产生孔隙.
They work paralyzing the parasympathetic nervous system, blocking the nerve endings.
它们能麻痹副交感神经系统, 堵塞神经末梢信息传递.
Thoughts are a strangely permeating factor.
思想真是一种会蔓延的奇怪东西.
At first blush, vaccinating the wolves against rabies seems a simple solution.
乍一看来, 为狼群注射防狂犬病疫苗是一种简单的办法.
She wavers a little when she walks.
她走路时有些摇晃.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽