查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他热情地紧握我的手.用英语怎么说?
他热情地紧握我的手.
He wrung my hand warmly.
相关词汇
he
wrung
my
hand
warmly
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
wrung
v. 绞( wring的过去式和过去分词 ),握紧(尤指别人的手),把(湿衣服)拧干,绞掉(水);
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
hand
n. 手,协助,帮助,(工具等的)把,柄,掌管;vt. 传递,交给,搀扶,支持;
warmly
adv. 温暖地,亲切地,热烈地,热心地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Two symposia are scheduled for the ESC Congress 2007 on this subject.
在这个领域,两个会议被安排在2007ESC大会上.
Transitioning between gross and fine motor skills is challenging.
粗略运动技能并不比精细运动技能快或慢,但二者之间的转换是困难的.
Thus, torque wrenches should be used for tightening DISS connections.
因此, 应该使用转矩扳手来上紧DISS接头.
Last question, what's your advice for our treasurers to get through the crisis?
最后的问题, 对于司库们更好的度过危机,您有什么建议 吗 ?
The storekeeper warranted the quality of the coffee.
店主保证咖啡的质量.
The ultrasonics stopped and the light went soft.
超声波停了,灯光也弱了一些。
The railroad traverses the Continent from East to West.
铁路东西横贯北美大陆.
Observers have recently found in the Universe giant voids about 500,000,000 light-years across.
观察员最近在宇宙中发现了直径约5亿光年的巨型空洞。
The head is carried slightly forward when the trots.
小跑时,头部略向前伸.
Well we need to put by £200 for the pump valves to be renewed.
我们需要存下200英镑以备更换水泵阀。
The heart has valves to let blood flow in and out of it.
心脏有瓣膜控制血液流进流出.
At first blush, vaccinating the wolves against rabies seems a simple solution.
乍一看来, 为狼群注射防狂犬病疫苗是一种简单的办法.
During match with football, sportsman is like tangling on the football field.
足球比赛时, 运动员似在足球场上混战.
Otherwise, you could actually make it worse by triggering more stinging cells.
否则, 由于激发更多的蛰刺细胞,实际上会使伤势更加严重.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为