查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他假装敬佩我, 虽然他私下仇恨我.用英语怎么说?
他假装敬佩我, 虽然他私下仇恨我.
He pretends to admire me, though privately he hates me.
相关词汇
he
pretends
to
admire
me
though
Privately
hates
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
pretends
v. 假装( pretend的第三人称单数 ),伪装,(尤指儿童)(在游戏中)装扮,自诩;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
admire
vt. 赞赏,称赞,欣赏,<美口>想要;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
though
conj. 虽然,尽管,即使,纵然;adv. 可是,但是,不过,然而,话虽这样说;prep. 但;
Privately
adv. 私下地,不公开地,私自,背地
hates
v. 憎恨( hate的第三人称单数 ),讨厌,不愿,为…感到抱歉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How many wars have been averted by patience and persisting good will!
忍耐和坚持善意曾避免了多少战争啊!
Mugging is on the increase.
抢劫犯罪呈上升趋势。
Studying the impact of urban ecosystem on black - napped orioles in Taiwan.
研究都市林生态系统对黄鹂栖息的影响.
These dongled everywhere, perfuming the gray courtyard with its shut - in light.
它们飘得到处都是, 顿使灰暗无光的院子充满一片清香.
Recently, there comes another kind of cross - platformed communication protocol? HBWSP ( Hessian Binary Web Service Protocol ).
当前, 出现了另一种 跨平台 的通信协议 HBWSP ( HessianBinaryWebServiceProtocol ).
The common law distinguished " public " and " private " nuisances.
普通法区别出 “ 公害 ’ 与 “ 私害 ”.
The singer has a magnificent organ that overtakes Mary's.
歌手的嗓音绝好,超过了玛丽.
We will go out for a walk, weather permitting.
如果天气好,我们就出去散散步.
First floor depth of a house six, around are the porches.
底层进深六间, 前后为廊.
At this point in his reverie Mary nudged him, perceiving that his mind was absent.
正想到这里,玛丽看他灵魂出窍的样子, 就用胳膊肘轻轻擦了他一下.
Even if it does, this just postpones the day of reckoning.
但即便如此, 也只是推迟了不得不解决根本问题的日子而已.
Then the hen peeps out from under IT wing.
然后母鸡躲在本人翅膀底下向外偷看.
She panted still with the fiery liquid she had gulped.
她吞食的烈性液体使她面色微红.
Who broke offed this glass cup?
谁把这个玻璃杯打碎了?
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者