查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。用英语怎么说?
他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。
He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.
相关词汇
coward
and
bully
who
confuses
physical
strength
with
manhood
coward
n. 胆小鬼,懦夫;adj. 怯懦的,胆小的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
bully
vt. 恐吓,威逼,盛气凌人,以强凌弱;vi. 欺侮;n. 仗势欺人者,横行霸道者,暴徒,打手,情人;adj. 第一流的,特好的;int. 好,妙(感叹词);
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
confuses
v. 混淆( confuse的第三人称单数 ),混乱,使困惑,使更难于理解;
physical
adj. 自然(界)的,身体的,物质的,自然规律的;n. 身体检查,体格检查;
strength
n. 力量,优点,长处,(光、声、色等的)力度,人力[数];
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
manhood
n. 成年,男子,男子气概,刚毅之气;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Last week, the department's road builders began to bulldoze a water meadow on Twyford Down.
上个星期,这个部门的筑路机开始将特怀福德丘陵地带的浸水草甸推平。
Her mother refused to budge from London...
她母亲不肯离开伦敦。
The government will be severely bruised by yesterday's events.
昨天的事件将会让政府严重受挫。
The afternoon sun had been brutal...
下午的太阳酷热难挡。
Everyone is hoping that these hi-tech companies will turn out to be the Microsofts of the future. At the moment they look more like the focus of a speculative bubble...
每个人都希望这些高科技公司能成为未来的微软。目前它们看上去更像是投机泡沫的中心。
There was a bug going around at the club.
这个俱乐部流行着一种轻微的传染病。
Try browsing around in the network bulletin boards.
试着在网络论坛上浏览信息。
His eyes seemed to bulge like those of a toad...
他的眼睛鼓得像癞蛤蟆。
The party in power planned to bulldoze through a full socialist programme...
执政党打算强制推行一个全面的社会主义方案。
He used brute force to take control...
他靠暴力获得了统治权。
He's described as around thirty years old, six feet tall and of medium build...
他被描述成一个30岁左右、6英尺高、中等身材的人。
...the brutal suppression of anti-government protests...
对反政府抗议的残酷镇压
The window refused to budge...
窗户推不开。
You heard what the boss said, bud.
你听见老板说的话了,老兄。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为