查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
学生们不断重复老师说的话.用英语怎么说?
学生们不断重复老师说的话.
The students parroted the teacher's words.
相关词汇
the
Students
parroted
words
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Students
n. 学生,大学生( student的名词复数 ),研究者,中学生;
parroted
v. 机械地重复( parrot的过去式和过去分词 ),鹦鹉学
words
n. 字( word的名词复数 ),(说的)话,诺言,口令;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Poor Sue nutted up and had to take it easy for a few months.
可怜的苏情绪又要稳定了,她只得放松放松,休息几个月了.
Nutnut key - A small, hooked pick used to remove protection when seconding ( following ) up a climb.
一种小的 钩状物, 用于跟攀者摘取保护装置.
New towns are springing up to house the increasing population.
新的城镇正迅速建起,以容纳不断增长的人口.
Fixed stars winking and blinking in the heavens were suns.
在天空中闪烁的固定的星,是恒星.
The refuge contains the largest wintering population of elk in the world.
这座庇护所有着世界上数量最大的冬季麋鹿群.
Whom do you think I am rooming with?
你知道我和谁正同住一套房间 吗 ?
All in all, loan sharking is a offense.
总之, 放高利贷是一种犯罪行为.
My after - school job means tailing philandering spouses or investigating false injury claims.
我的课余工作差不多就是跟踪外遇者或调查诈骗保险金.
In the afternoon we'll visit the factory which makes minibuses and trucks.
午我们将要参观生产小型公共汽车和卡车的工厂.
The boys were shying rocks at passing cars.
孩子们向过路轿车投掷石块.
This multi - storied building is more grand than what I imagine.
这座大楼比我想象的更宏伟.
More banking services are also being offered on mobiles.
很多银行服务也可以通过手机提供.
He contented himself with wetting his eyes with the ice - cold water.
他将就着用冰冷的水擦擦眼睛就算洗好了.
Could you please help us to photocopy our team's rooming list?
能帮我们复印几份我们队的住房号一览表 吗 ?
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖