查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
高峰时刻,地铁一定很拥挤吧.用英语怎么说?
高峰时刻,地铁一定很拥挤吧.
Subways are really crowded at rush hour.
相关词汇
subways
are
really
crowded
at
rush
hour
subways
n. 地下人行道( subway的名词复数 ),<美>地铁;
例句
The trains and
subways
in Tokyo serve thousands of commuters everday.
东京的火车和地铁每天都接送成千上万的人上下班.
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
例句
It's not
really
suited to absolute beginners...
它并不真正适合从零开始的初学者。
crowded
adj. 水泄不通的,拥挤的,肩摩踵接;
例句
The market-place and street were
crowded
with those who'd come to barter...
市场和街道上挤满了前来做物物交换的人。
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
例句
Prices start
at
£13.95 a metre for printed cotton...
印花棉布以每米13.95英镑的价格起售。
rush
vi. (使)急速行进,仓促完成,猛攻,急速流动,奔腾;vt. 突袭,(使)仓促行事,催促,(为物色、招募目的)特别关注;n. 冲,匆忙,繁忙的活动,涌动;
例句
Martin is inclined to
rush
in where angels fear to tread.
马丁总是喜欢贸然行事。
hour
n. 小时,钟头,时间,时刻,固定时间,课时;
例句
We were allotted half an
hour
to address the committee.
给了我们半个小时向委员会作陈述。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
...Wimbledon Common.
温布尔登公地
If you want to win this game, now it's time to hardball.
如果你们想赢得这场比赛, 是该奋力一搏的时候了.
Furthermore, Mr Obama's dextrous attempts to avoid provoking the Chinese were heavily censored.
这还不算, 奥巴马试图避免激怒中方的机敏措辞也受到了严格审查.
A variable in a computer program references a location in memory.
计算机程序中的变量引用存储单元。
He promoted a cult of infallibility around himself and his players.
他为自己和他的队员们打造了一层耀眼的光环.
I consider it useless discussing the matter with them.
我认为和他们讨论这件事没有用。
“Could you make anything of what he was saying?”“No, I could make nothing of it.”
“你明白他在说什么吗?”“不, 我不明白。”
The meeting is disrupted by Albanian irredentist.
会议被阿尔巴尼亚的领土收复主义者所中断.
A later stature may abrogate an earlier law with which it conflicts.
新制定的法律可以使与之相矛盾的旧法律失去效力.
...a prominent member of the Law Society.
法律协会的重要成员
热门汉译英
channel
l
discussing
splicing
rising
guilt
stronger
admits
enormously
harmel
work
unbelievable
scene
bedraggled
skill
mouths
formset
bushes
causes
injury
enough
filling
slow
donated
boxer
book
pictures
bubbles
pep
热门汉译英
绘画作品
小调的
使惊恐
心满意足地注视
混杂的人群
火箭发射器
没有说到的
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
以强硬的态度
常接不定式或从句
有效率的
精细的
从来没有
磁盘
秘密地
细微的
物质起化学反应
裁判员
拒人于排斥的
作为
上下班路程
轻度精神失常
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
最新汉译英
involving
cheesy
unwind
avometer
reactors
accurate
ravishing
azocompound
calm
matters
chromoscan
disarrangement
bedraggled
intranquil
stilly
sensitive
shunned
vigilance
third-degree
inexpressiveness
sponser
adeem
ill-tempered
ensnare
Pete
subtleness
alloy
Silence
co-operated
最新汉译英
均匀分布
主干线列车
防护套
小雄海豹
反应装置
用以发射导弹的
极愚蠢的人
空中俯瞰图
全套服装
大主教之
潮间带沉积物
排水管
预防措施
海那一边的
有点儿
附着于
调解人
逃遁
豪阔
背后
基本法则
觉得难为情
崇拜者
不可逃避的惩罚
解释者
哑剧
担心地
演奏者
贴近
业余爱好
功能失调的
雄厚
坏人
有关节的
偷窃
突然查抄
剧情向高潮发展
在泥泞中费劲地步
勉力
胜利
奥氏体回火
健康有精神的面貌
纵脱
专心工作的人
有抵抗力的东西
放入水中急速冷却
使陷入险境或受伤
片断
襟翼