查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这只瘦得皮包骨的小猫赖着不走, 在我们的脚边蹭来蹭去,叫得挺凄凉的.用英语怎么说?
这只瘦得皮包骨的小猫赖着不走, 在我们的脚边蹭来蹭去,叫得挺凄凉的.
The scrawny kitten lingered, brushing itself against our legs, and meowing plaintively.
相关词汇
the
scrawny
kitten
lingered
Brushing
itself
against
our
legs
and
meowing
plaintively
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
scrawny
--
例句
He looks much too skinny /
scrawny
to be a weight - lifter.
他瘦骨嶙峋的,当不了举重运动员.
kitten
n. 小猫,小动物;vi. 产小猫;
例句
The
kitten
was curled on a cushion on the sofa.
那只小猫在沙发垫子上蜷缩成了一团。
lingered
v. 逗留( linger的过去式和过去分词 ),缓慢消失,苟延残喘,持续看(或思考);
例句
The scent of her perfume
lingered
on in the room...
她的香水味道在房间里久久不散。
Brushing
adj. 疾驰的,掠过的;n. 刷光,擦光;
例句
I stood up,
brushing
crumbs from my trousers.
我站起来,掸掉裤子上的碎屑。
itself
pron. (it的反身形式),它自己,它本身,自身,本身;
例句
The team has accustomed
itself
to the pace of first division rugby...
球队适应了英式橄榄球甲级联赛的节奏。
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
例句
His hand brushed
against
hers; it could have been either accidental or deliberate.
就在有意无意间,他的手轻轻拂过她的手。
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
例句
Roland was taken aback by
our
strength of feeling...
我们反应如此强烈,令罗兰大吃一惊。
legs
n. 木头支架,腿( leg的名词复数 ),(与同一对手进行的比赛中的)一场,裤腿,腿肉;
例句
...her long
legs
which she displayed all anyhow getting in and out of her car.
她上下车时不经意露出的长腿
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
meowing
v. 猫叫( meow的现在分词 );
例句
The scrawny kitten lingered, brushing itself against our legs, and
meowing
plaintively.
这只瘦得皮包骨的小猫赖着不走, 在我们的脚边蹭来蹭去,叫得挺凄凉的.
plaintively
--
例句
The crickets chirred
plaintively
at the foot of the wall.
蟋蟀在墙脚下哀鸣.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Results ASR characterized by obesity and anovulation.
结果 ASR呈肥胖、无排卵状态.
A long vowel is a long sound as in the word “shoe”.
长元音即如“shoe”一词中的长音。
The enemy laid down their arms.
敌人放下武器投降。
abate an action
终止诉讼
The manuscripts were written in the composer's own hand.
手稿是作曲家亲笔写的。
Fine , random cracks or fissures in a paint film, caused by shrinkage.
因为收缩而导致的涂层细小的, 无规律的破裂.
The engine works first-rate.
这台发动机的性能极好。
Sally always suffers from seasickness when she is at sea.
萨莉每次出海会晕船.
He appeared nonchalant in court even when the judge ordered him to pay £1000.
在法庭上,甚至当法官命令他赔偿一千镑时,他仍然表现得若无其事。
They were socially uprooted and transplanted.
他们成群结队地背井离乡,迁居他处.
热门汉译英
oversees
channel
simple
top
widened
inefficient
blacked
much
Tuesday
today
here
Make
any
at
they
by
biology
gluttonous
i
now
robin
events
acquaintance
phrases
l
Ming
A
learned
want
热门汉译英
银币
跳绳
用漫画手法描绘
瓶颈
认识到
押韵
切成薄片
绘制地图
保持联系
受监视的
毁坏或亵渎
送
现代主义者
大学生
疲惫
转接板
来
西洋李子树
谈情说爱
用马栉梳
独裁政体
违背
连接词省略
打量
进去
知心
二糖
你自己
听写
下沉
阿德莱德
亚麻
极其著名的
传统式样的
唱歌的人
自命不凡者
中地形
带鱼
公式
慷慨地做某事
飘荡
叙述手法
在船上工作
被压制的
令生气
长时间
浇铸的
史料编纂者
反弹
最新汉译英
manifests
tempers
undertakes
fault
lei
watts
thrusts
gestured
emerged
inundate
slain
amazing
solemn
ABI
scratched
chow
modern
blackcock
discord
pushes
cool
dog
lice
chapter
shifted
astringed
effable
friend
legends
最新汉译英
特别指出
铲形部份
卷心菜丝
超低空飞行
使完整
偷
受监视的
有性别的
专题论文集
如聚苯乙烯
史诗般的作品
无瑕可谪
盾形奖牌
罪犯有组织的
专科全书
行列式
超凡的个人魅力
卫矛羰碱
保持联系
咬紧牙关
像小妖精的
一回
自学的艺术家
发作性的
给安鬃毛
史料编纂者
品质优良的
治安推事
非生产性的
享乐主义
前期
列于表上
违背
拥挤
强烈反对某事物的
箱状物
主动建议
宴请
像熊一样的
明白无误的
杜鹃花目
深赤褐色的
狂热的诗
慎重拟定
石墨
转接板
做滑稽动作
周期
顺利