查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
哲蚌寺当时就拥有185座庄园 、 2万名农奴 、 300个牧场和1.6万名牧民.用英语怎么说?
哲蚌寺当时就拥有185座庄园 、 2万名农奴 、 300个牧场和1.6万名牧民.
The Drepung Monastery owned 185 manors, 20,000 serfs, 300 pastures and 16,000 herdsmen.
相关词汇
the
monastery
owned
manors
Serfs
pastures
and
herdsmen
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
monastery
n. 修道院,寺院,[复数]全体僧侣;
owned
adj. 自身拥有的;v. 承认( own的过去式和过去分词 ),拥有,服从于,认领;
manors
n. 庄园(manor的复数形式);
Serfs
--
pastures
--
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
herdsmen
N-COUNT 牧人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We collapsed a school and a home with 20 mannequins inside.
试验中,一所学校和一幢住宅倒塌,20个人体模型受困于内.
The Magpies have never won the League Cup.
喜鹊从未拿过联赛杯.
But we don't need wild manhunts in central Berlin with scenes from a James Bond film.
但我们并不需要在柏林市中心展开疯狂的搜捕行动,搞出一些类似007电影的场面来.
The combination of top - down mandates, aggressive enforcement and expert advice yielded results.
这种由上而下的指令 、 严格的执法以及专家的建议,结合起来收到了成效.
The louse is a lousing , and so on.
虱子就是虱子, 等等.
Lychees are grown in the South.
荔枝产在南方.
Theand exhaust the floor of cleaning room should consider use of vertical louvres.
洁净室下回风口,下排风口宜采用竖向百叶风口.
She was criticized for maligning innocent people.
她由于中伤好人而受到批评.
So he went away; but he said he "'lowed " to " lay " for that boy.
于是汤姆就走了, 不过,他临走时说还要 寻机 再教训教训那混小子一顿.
She lubricates her hands with a lotion.
她用一种洗剂来滑润她的手.
The Maces move into their new home.
梅斯一家搬进了新家.
His other works include motets and madrigals.
他的其它作品包括赞美诗和情歌.
He felt the quick, liquid , spastic lurching of the gun against his shoulder.
他感到枪托迅速, 滑溜, 痉挛地撞在自己的肩头上.
Add mailboxes from other mailbox stores to the current list.
将其他邮箱存储中的邮箱添加到当前列表中.
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体