查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
遇水即放出高度易燃气体.用英语怎么说?
遇水即放出高度易燃气体.
Contact with water liberates highly flammable gases.
相关词汇
contact
with
water
liberates
highly
flammable
Gases
contact
n. 接触,触点,[医](传染病)接触人,门路;vt. 使接触,与…联系,与…通讯(或通话);vi. 联系,接触;
例句
She still ached for the lost intimacy and sexual
contact
of marriage...
她仍旧渴望拥有婚姻中逝去的那份缱绻和肌肤之亲。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
例句
...a licence to abstract
water
from the River Axe...
从阿克斯河中抽水的许可证
liberates
v. 解放,释放( liberate的第三人称单数 );
例句
On the contrary, my caring
liberates
both of us.
与此相反, 我的关心会使我们两个都不受到束缚.
highly
adv. 高度地,极,非常,非常赞许地;
例句
Bollinger 'RD' is a rare,
highly
prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
flammable
adj. 易燃的,可燃的;
例句
highly
flammable
liquids
高度易燃的液体
Gases
[医]气体;
例句
These
gases
pollute the atmosphere of towns and cities.
这些气体污染了城镇的空气。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Fruit quickly goes rotten in hot weather.
在热天, 水果会很快变质。
She is a strong-minded, independent woman.
她是一个独立、有主见的女人。
Yes, an iron rampart, " he repeated, relishing his phrase.
是的, 就是铜墙铁壁, " 他很欣赏自己用的这个字眼,又重复了一遍.
Stand at the front of the line...
站在队伍前头。
The US will soon be taking steps to confine the conflict.
美国很快就会采取措施限制冲突。
One of them showed dir. ins. ( 1; 4 ) ( p 36, q 31 - 35 ).
在2例中被鉴定为1P~+染色体, 其中1例是dir ins ( 1; 4 ) ( p36; q31—35 ).
Their voices set your teeth on edge.
他们的声音让你浑身不舒服。
I noticed with surprise that the house had not been repainted and the garden tidied up.
我惊异地注意到房子没有重新油漆,花园也没有整理。
Mass burials are now under way in an effort to ward off an outbreak of cholera.
为防止霍乱爆发正在进行大规模掩埋。
Mr Robins, suffering from selective amnesia about his role in the affair, was contradicted in nearly every instance by other witnesses.
对于自己在该事件中所扮演的角色,罗宾斯先生患上了选择性失忆症,因此几乎在每次庭审中都会受到其他证人的反驳。
热门汉译英
scenery
discography
ironclad
degraded
pictures
fullback
mould
lumbered
juniors
illusory
dour
sanitize
disturbs
educated
cardcase
packaging
magnates
backups
phantoms
publicly
jack
strangle
deceased
tenderly
antabuse
cordoned
purpose
supermen
rounding
热门汉译英
相似性
小卧室
欧亚的
偏侧痉挛
秩序
显得漂亮
抱接
俄罗斯人
风行
使露出
米德
拜占庭帝国的
突然发作
订做
活像真的
副修科目
海象
下边
腾飞
搂脖子亲嘴
通入蒸汽
有血丝的
社会阶层
人际网
亚麻线
存在于
馈穿
罗马历史学家
作罢
语调等
沥青砂胶的
不卫生的
有十一份
新入会的
过去
向内生长物
能持久的
游移不定的
亲笔签名
检索
挪威语的
不容分说的
蚀损斑
人种生物学
有毒牙的
图示测微计
分解质
前肢的螯
辣根
最新汉译英
apparell
cabasset
iterated
extorted
regarded
defences
grandads
diarists
basaloma
fattiest
controls
exporter
carnally
retrench
swabbing
bemuddle
actinian
cogwheel
evidence
endowed
catwalks
dour
deinking
lettered
hugeness
massacre
sailings
annually
ensnared
最新汉译英
负日记专责的人
多种文化的
德国文化的
船舶
秩序
掷骰子游戏
小城堡
装鞘了的
画网格
网格
迄今
绷腿
细菌变态酶
尺寸
每况愈下
利文斯敦
向后倾斜
菌形穹窿
叶柄
除法
一年一度的事件
米德
神龛
织进
过去
高个
精英
得空
下去
让给
索价
驿站
陪衬
赫希
下边
授课
龋洞
黑管
警报
验算
羞涩
横加
经过
骤增
图画
轻拂
雪暴
称许
灾黎