查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
冷水让他打起了精神。用英语怎么说?
冷水让他打起了精神。
The cold water invigorated him.
相关词汇
the
cold
water
invigorated
him
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cold
adj. 寒冷的,冷淡的,无情的,失去知觉的,[艺]有冷感的,冷色的;n. 寒冷,感冒,伤风;adv. 完全地;
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
invigorated
v. 使生气勃勃,使精力充沛,使健壮( invigorate的过去式和过去分词 );
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Rapid 3 D induced polarization ( IP ) inversions algorithm are developed using conjugate gradient ( CG ) relaxation techniques.
利用共轭梯度方法实现了激发极化 ( IP ) 三维快速反演.
She seemed invigorated, full of life and energy.
她似乎精神焕发,充满生机与活力。
I shall step on her very firmly if she interrupts me again.
如果她再来打扰我,我要毫不客气地斥责她.
Along with the extending of the internationalization of service trade, legal service internationalizes gradually.
随着服务贸易领域的逐步扩大, 法律服务也体现出向国际化发展的趋势.
These items have not been inventoried yet.
这些物品尚未编入目录.
I could not say all I wished because of the interruptions.
由于他不断的插话,我无法把想说的话都说出来.
And interleaved sequences can be generated after the GMW sequences generated.
生成GMW序列后便可生成与相控序列相伴的交织序列.
The single word gloss was usually interlined.
对单个词的注释还常用间注法.
The ternary structure interlaces with issues of urbanization and new rural construction, inter and complementary.
三元结构与城市化、新农村建设问题交织在一起,相互制约, 相辅相成.
Inventors are now working on steam cars as well as electric cars.
发明家正在研制蒸汽汽车和电子汽车.
After cardiopulmonary resuscitation, he was intubated assisted with mechanical ventilation and transferred to our emergency room.
心肺复苏术急救 、 气管插管接上呼吸器后送到我们急诊室.
The interrogators put the prisoner to torture.
审问者使囚犯们受到折磨.
Peculiar intonations and interesting stories behind every character are what motivated Asmaa to start learning Chinese.
奇特的声调,有故事的汉字,让吴小莉在阴阳上去中、点横竖撇拉中开始了咿呀学语阶段.
After all, it's a lot easier for extroverts to meet people than introverts, eh?
然后, 外向的人比内向的人更容易认识别人, 恩?
热门汉译英
channel
more
top
concerto
everywhere
blindfast
winnings
new
happiest
country
dreaming
father
live
expanse
antineutron
ergasiomania
i
they
scans
architectures
Tellurium
difficult
motivates
crimping
Fast
build-up
denuclearize
lanterns
gist
热门汉译英
踢高球
解除负担
循规蹈矩的
来
书记
色蛋白
鬼魂
高级官吏的家属
已知数
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
公平地
性别自体显示
措施
麦芽制品
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
实验
虐待地
缺汗症
精巧地制作
支气管语音
哈迪西小格粗呢
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
学期
有护航的
梭头鱼亚目
通常指小猫
公开的谴责
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
成簇状的
最精彩的部分
高翻领
仓库
斑状晶间的
言之有理的
马里亚纳群岛
要素
界面
沃林
最新汉译英
nevertheless
mimics
absorptivity
seemly
aborting
coerced
depicting
tracts
practices
new
slicked
weightlessness
callouses
ax
treatise
impressible
rejuvenate
employment
starry
Egyptologist
obliging
subsides
utensil
loss
nest
coddle
remuneration
affliction
attending
最新汉译英
离奇有趣的
螺旋桨
变年轻的
黄瓜
粉状物质
沿臭迹追逐
实验
最愉快的
辩护律师
罪犯有组织的
附言
奶
凸起的形状
不密实
荒唐的
透明水彩画
掩盖
考试
新陈代谢的
举行
锻炼
解说
一下工夫
口头禅
摩擦音
坐下时
字面上的
对抗的事物
洗印厂
侵害
休息
协同作用的
亨衢
勉励人地
题词
对活质起作用的
加价
花式字体的
顺利
律师的办公室
事态平息
转型
文职官员
新产品
摆设
乡亲
悲观主义
强制
橄榄霞岩