查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
马克思猛烈抨击了 有产阶级 的罪恶.用英语怎么说?
马克思猛烈抨击了 有产阶级 的罪恶.
Marx inveighed against the evils the property - owning classes .
相关词汇
Marx
inveighed
against
the
evils
property
owning
classes
Marx
n. 马克思(马克思主义创始人,1818-1883);
例句
... like a
Marx
Brothers routine.
像马克思兄弟风格的搞笑套路
inveighed
v. 猛烈抨击,痛骂,谩骂( inveigh的过去式和过去分词 );
例句
Marx
inveighed
against the evils the property - owning classes .
马克思猛烈抨击了 有产阶级 的罪恶.
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
例句
His hand brushed
against
hers; it could have been either accidental or deliberate.
就在有意无意间,他的手轻轻拂过她的手。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
evils
n. 邪恶,罪恶,祸害( evil的名词复数 );
例句
Nothing was done to save these women from the twin
evils
of begging or the workhouse.
没有采取任何措施把这些妇女从乞讨或济贫院这两大相似的灾难中拯救出来。
property
n. 财产,房地产,特性,属性;
例句
The
property
is set in two acres of land.
这座房产占地两英亩。
owning
v. 承认( own的现在分词 ),拥有,服从于,认领;
例句
People
owning
leasehold homes will be given a new right to buy the freehold of their property.
房屋租赁者将获得购买所住房产终身保有权的新权利。
classes
n. 班( class的名词复数 ),等级,阶级,种类;
例句
Part-time English
classes
are offered. In addition, students can take
classes
in word-processing and computing...
开设了非全日制的英语班。另外,学生可以修读文字处理和计算机课程。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The offending paragraph was deleted.
令某些人不悦的那段话已经删除。
" Private Eye " is a satirical magazine.
《 私人侦探 》 是一本讽刺性杂志.
Baby ball pythons will feed readily on half - grown mice.
小球蟒愿意吃半大老鼠.
She was just playing the devoted mother...
她只是装得像个尽心尽责的母亲似的。
The engine had a broken crankshaft.
发动机的曲轴断了。
Gouache , pastel and ink on paper laid on board.
水粉画, 蜡笔和纸张上的油墨规定.
Jive , Lawman and the Apple jeans also have much appeal.
而杰夫、劳曼和苹果牌都有相当的知名度.
As always, we went straight to the experts for advice...
像往常一样,我们马上去找专家咨询。
A vacillating person finds it hard to make up his mind.
优柔寡断的人不易下决心.
The requirement on scanning galvanometer is given during the practical using.
提出了实际使用时对扫描振镜的要求.
热门汉译英
channel
it
she
of
the
jin
rites
demand
placards
in
city
shop
stutters
sunned
principles
begun
write
watch
fiend
country
conduit
piety
languages
pelting
Gianna
piteous
courses
stop
phraseology
热门汉译英
学生
反抗
效果
跳绳
相似的情况
少数民族
牺牲
表皮瘤
外在
题目
姓名和地址
过冷水冰滴
暗煤
录音
停泊处
没有一点
光线
保持健康
拳击手
一组照片
施加压力
左边的
历史上有名的
背包
建筑风格
短裤
社交活动
不负责任
例如
外孙
剑桥大学的
腕锁
镍铁陨石
租住的房间
凯尔特人
绒膜癌
胃粘液溢
头目
文风
加洛林王朝的
全神贯注地
归类
幻想作品
具有
颗粒原生质
变得轻松
塞入
锣
书面陈述
最新汉译英
leading
exhaust
sustainable
pique
writhe
prospers
stunned
sewed
into
witnessed
emphasis
offering
dresser
commanded
gram
onwards
gladly
many
lucid
accorded
answers
heroines
worries
messaged
haggard
chimed
Parenting
recommended
prime
最新汉译英
鲁钝
季度的
愤愤不平地
施加压力
是明智的
停泊处
堆积起来
为装支管
左边的
历史上有名的
可理解的
氨血
用针缝
难敌
石南似的
传声系统的
鸨
平复绕
圣彼得堡
象形文字研究
指纸
迭代的
诉讼文件移送命令
富于战斗性的
羊水溢
美术
鼠科
受
镍
锟桔斤拷
拒
氯化苦中毒
脾大
青苔状的
瓤
不可察觉性
部队的
股薄肌
塔辛
运动比赛地
羟化酶
书刊
诸王的豪华宫殿
永不枯竭
非物质论
老兵的
风头主义
香醇
倒齿