查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
部队在高地驻扎.用英语怎么说?
部队在高地驻扎.
The troops hutted among the heights.
相关词汇
the
troops
hutted
among
heights
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
troops
n. 军队,装甲部队,骑兵队,军队( troop的名词复数 ),一群,连队,童子军中队;
hutted
adj. 设在小屋里的;
among
prep. (表示牵涉)经过,(表示位置)处在…中,(表示范围)在…之内,(表示所属)为…所特有;
heights
n. 高度( height的名词复数 ),顶点,高处,极端;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I try to avoid driving next to hotheads on the freeway.
在快车道上,我尽量避免在急性子司机旁边开车.
You can also spend your weekend onboard our luxurious one or two - bedroom houseboats.
更为独特的是,您可在周末入住在豪华的房艇上,过一下与众不同的水上人家的生活.
The Hurons are a just nation; they will forget it.
休伦人是个讲理的民族, 他们是不记恨的.
We hotfooted it down the street.
我们在街上匆匆行走.
He hurries to help me.
他赶紧跑来搭手.
The ship's whistle kept hooting.
轮船上的汽笛呜呜叫.
Large - caliber weapons, such as cannon, howitzers, and missile launchers are operated by crews.
大口径武器, 如火炮, 榴弹炮, 及导弹发射器,由炮手组操作.
Before entering the cell, the gas is scrubbed and humidified.
气体进入电池前, 要将其净化和湿润.
The hows and whys of this growing economic interdependence will unfold in the remaining chapters.
经济上日益增长的这种相互依赖的方式及原因,将在其余各章中展开论述.
European families emigrating from their homelands were encouraged to immigrate into Australia after World War II.
二战以后欧洲移出原籍的家庭被鼓励移居澳大利亚.
The types and homogenizing principles of blending silos were described.
介绍了粉体混料仓的型式及掺混原理.
The hustlers and high rollers at Wall Street's gaming tables are starting to feel lucky again.
华尔街赌桌上的挥金如土的赌客们再次感到好运光临.
She hones her leadership skills outside the classroom , which is exactly where to do it.
找工作时会被别人另眼相看.
English gardeners are banned from using hosepipes, while swimming pools remain empty in many Spanish towns.
英国的园丁被禁止使用橡胶软管浇水, 而在西班牙的许多城镇,游泳池都是干的.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素