查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
提神并增加体能的果汁饮料用英语怎么说?
提神并增加体能的果汁饮料
a refreshing and energizing fruit drink
相关词汇
refreshing
and
energizing
fruit
drink
refreshing
adj. 使人精神焕发的,提神的,使人耳目一新的;v. 使恢复,使振作(refresh的现在分词);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
energizing
v. 给予…精力,能量( energize的现在分词 ),使通电;
fruit
n. 成果,水果,果实,(大地的)产物;vi. 树或花草结果;vt. 使…结果实;
drink
vt.& vi. 喝(酒),饮,喝酒,(尤指)酗酒;vt. 吸收,吸入;n. 酒,饮料,酒宴,一杯或一份酒;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The gem - grade olivines exist in lherzolite enclaves and some xenocrysts.
玄武岩中构成宝石的橄榄石产于二辉橄榄岩包体中和少量的捕虏晶中.
'Truly, a decree for selling the property of emigrants.'
“ 有那么回事, 是出售外逃人员财产的法令. ”
This state of things is naturally embittering.
这种情况当然令人生气.
The main products are respectively pulling machines , enameling machines and fiber cable equipment, telecommunication cable equipment.
主要产品有拉丝机 、 漆包机、光纤电缆设备 、 通信电缆设备.
Elliot discovered the presence of five rings encircling the equator of Uranus.
艾里奥发现有五个光环围绕着天王星赤道.
As an English teacher, I usually lay more emphases on grammar.
作为英语老师, 我通常把语法作为重点来讲.
Even in our own cities the " Chinatowns " were exotic enclaves.
即使是在我们自己的城市里, “ 唐人街 ” 也是一块块陌生的异国领土.
In addition, the complexion of enacting standards for live working is described.
另外, 介绍了带电作业标准的制订情况.
I received a letter with three enclosures.
我收到一封有三份附件的信.
That story encapsulates scenes from his child hood.
那个故事包括了他童年时代的一些生活片段。
Rising costs brought trouble to many old - fashioned fine - art dealer emporiums.
成本的上升给一些传统的艺术交易商场带来困难.
He is endued with a spirit of public service.
他富有为公众服务的精神.
I dropped into casual employments.
我接受了一些临时的雇用.
He became embroiled in a dispute with his neighbours.
他与邻居们发生了争执。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人