查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对文件的篡改伪造已成为当下让人关注的政治问题。用英语怎么说?
对文件的篡改伪造已成为当下让人关注的政治问题。
The doctoring of the document has become a live political issue.
相关词汇
the
doctoring
of
document
has
become
live
political
issue
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
doctoring
n. 电镀层修补(用局部沉积金属的方法),刮除;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
document
n. (计算机)文档,证件,公文;vt. 证明,记录,为…提供证明;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
become
vi. 变为,成为,变得,变成;vt. 适合,适宜,相称,相当,变成,发生;
live
v. 生存,居住,活着,留存;
political
adj. 政治的,政党的,对政治有兴趣的;
issue
n. 问题,议题,(报刊的)期,号,发
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They divvied up the profits among themselves.
他们一伙瓜分利润.
Bill is a wise guy and displeases others by what he says.
比尔自命不凡,说的话让人生气.
After ten years of marriage, they are divorcing now.
他们结婚十年, 眼下在闹离婚.
Metaphysics never changes, while dialectics diversifies. They are virtually the same, but divided by man.
形上不变 、 下缤纷. 上下本一体 、 合乃人为.
In winter most trees are disrobed of their leaves.
冬天,大部分树木都落叶.
It's estimated that around 80 per cent of babies wear disposables.
据估计约80%的婴儿使用一次性尿布。
Any sailor who disobeys will be punished with six strokes of the whip.
任何违令的船员将被打六鞭子.
The dockers discharged the cargo from the ship.
码头工人从船上卸货.
Distillers'grains can be used as a good raw material for livestock feed production.
废酒糟可作为生产家畜饲料的一种很好的原料.
We moved through fields and over ditches.
我们穿过田野,跨过沟渠.
A proverb distils the wisdom of ages.
谚语是许多世纪智慧的精华.
a drug that disposes the patient towards sleep
使病人想睡觉的药
As for the Earth, watermelon , grape, have a spheroid, Be just some dissimilarities of size.
至于地球 、 西瓜 、 葡萄 、 有是个球形, 只是大小有些不同.
The court order divests the company of all its assets.
法院指令剝夺了公司的所有资产.
热门汉译英
my
by
l
already
they
courted
drama
balanced
Twice
soled
ley
pitied
farmed
smoothest
Work
intervened
headless
was
default
Gemini
poisons
rediscovery
disappoints
fey
der
depicting
overtaken
young
bugs
热门汉译英
来
苯福林
权力主义的
哭叫
猛烈的
呆瓜
二十一碳烯
托爾格
书法
神志
六乙基二锡
挑衅
乳腺钙化防御
猛烈的空袭
改用假名的
驾驶
复习功课
阿朴脂蛋白
请
女骗子
按次序排列成形
宣读
一段
附加的
绳子
法医学的
火焰稳定器
河
大祭司的
你自己
认识到
激烈的
铜牌
宏逻辑
酸液过多症
工装
逸出
声音
撕裂
变得更好
英国英语语法
电路试验板
变柱铀矿
赫利耶
不妥协态度
使局部化
自体败血病
尤指衣服或带子
长春新碱
最新汉译英
harboured
XIV
exquisite
Singer
lomondomycin
skits
argot
halved
Bado
extrapleural
filer
low
vaguely
circumstances
bag
woodcarver
hashValue
Sagitta
joining
Gemini
outbreaks
mosaics
protested
trembler
prefiguring
1809-1847
Davydd
tequila
exclusive
最新汉译英
可恶地
加热于
重组
无色的
好奇地查看
使成为一部分
慢慢露出
火盆
低声吟唱
有黏着力的
皮疽病
马虎
奉献圣体
自动装货车
下毛毛雨的
痉挛性的
不卫生的
录音打字员
极想得到
领导者
锗的
分娩
咨询人
哄骗
经过浓缩的
列表
呆瓜
酸渍甘蓝
均摊
酸液过多症
宣读
差错
腕铰钢
氟代甲苯
你自己
抗酸剂
左边
防风雨的
佛尔酮
悲剧理论
如毛刷的
谨慎地
公共浴室
不服
使受挫折
非对映体
健壮的
串
可可粉