查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我已告诉他我不感兴趣,可他却不罢休。用英语怎么说?
我已告诉他我不感兴趣,可他却不罢休。
I told him I wasn't interested, but he wasn't deterred.
相关词汇
told
him
interested
but
he
deterred
told
v. 表明( tell的过去式和过去分词 ),讲,知道,讲述;
him
pron. (he的宾格)他;
interested
adj. 感兴趣的,拥有权益的,有成见的;v. 使…感兴趣(interest的过去分词);
but
conj. 但是,而是,除了,只因为;prep. 除…以外;adv. 只,不过,只是,另一方面;n. 借口,推辞,但是,反对;pron. [关系代词,意义相当于 who…not, which…not];vt. 对…说“但是”;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
deterred
v. 阻止,制止( deter的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Provide graphic depictions of the disastrous consequences of smoking and secondhand smoke.
提供描绘吸烟和吸二手烟带来的灾难性后果的图像.
The gens deposes the sachem and war - chief at will.
氏族可以任意罢免酋长和酋帅.
With stalling , Gillett has moved to put himself in with a chance of derailing the deal.
在DIC一直 延迟的同时,吉莱特已经带着破坏这一交易的机会乘虚而入.
She deifies her leader very much.
她非常崇拜她的领导.
Wars become depersonalized, and hand - to - hand fighting is replaced by machine warfare.
战争变得失去人性,肉搏战被机械站所代替.
Thus, keeping track of the whole trajectory and the history of detections is not required.
因此保存所有的轨道以及发现的历史记录是不必要的.
Whole stretches of land were laid waste and depopulated.
一片片土地荒芜,人口减少。
Design research can be either delving into user behaviour, cognitive sciences, user research, or design methodology.
设计研究可以探讨用户行为 、 认知科学 、 用户研究或者设计方法论.
An option for corporate deployments and upgrades.
用来作为企业范围部署和升级的选项.
The market deploys resource through competitive mechanism, price mechanism.
市场是通过竞争机制 、 价格机制配置资源的.
Lord Henry, you are quite delightful and dreadfully demoralizing.
亨利勋爵, 你很讨人喜欢,而且把道德讲得一文不值.
A fault once denned is twice committed.
一次不认错,必定再犯错.
Once you understand this, delegating most things will be easier.
一旦懂得了这点, 那么你要委派大部分事就更容易.
D'Artagnan could not help detecting a note of sadness in his voice.
达塔尼昂不由自主地发现他说话时所流露出的那种忧伤情感.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重