查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
侮辱性的性别歧视言论用英语怎么说?
侮辱性的性别歧视言论
...demeaning sexist comments...
相关词汇
demeaning
sexist
comments
demeaning
v. 使降低身份,使卑下( demean的现在分词 );
sexist
n. 男性至上主义者,性别歧视者;
comments
n. 批评,意见,评论,评论( comment的名词复数 ),注释,谈话,说明;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...bursts of gunfire, interspersed with single shots.
炮声阵阵,夹杂着零星的枪响
Penny tended to work through her lunch hour in an effort to keep up with her work...
为了把活儿干完,彭妮常常午饭时间也要工作。
I knew I couldn't take him on.
我清楚我斗不过他。
There will be a risk of public protest that could set back reforms.
这可能会引发公众抗议,进而可能使变革推迟。
...the decision to mothball the Bataan Nuclear Power Plant, for safety and political reasons...
出于安全和政治原因,暂时关闭巴丹核电厂的决定
No other organisation was able or willing to take on the job...
没有任何别的组织有能力或愿意承担此项工作。
In first place we now find the Belgian pairing of Nancy Feber and Laurence Courtois.
现在处于第一位的是比利时组合南希·费博和劳伦斯·库尔图瓦。
She did not bother to keep up with the news.
她不愿花时间去了解最新消息。
She shook her head and started to walk on. He kept up with her.
她摇了摇头开始往前走。他跟了上去。
The state announced a clear-cut policy and set out to carry it through.
政府宣布了一项明确的政策,并着手付诸实施。
Ben had planned a steak dinner for himself after seeing Jackie off on her plane.
本已经计划好把杰姬送上飞机后自己吃一顿牛排大餐。
I am very up to date on this sort of thing because I listen to the news.
我掌握了大量关于这类事的最新信息,因为我经常收听新闻。
It takes ten years or more for a benign polyp to turn malignant.
良性息肉转为恶性要经过10年或更长的时间。
Don't be afraid to stand up for yourself.
要敢于维护自己的权利。
热门汉译英
channel
more
concerto
everywhere
top
blindfast
winnings
happiest
father
live
antineutron
ergasiomania
they
scans
architectures
Tellurium
difficult
motivates
crimping
Fast
build-up
denuclearize
lanterns
gist
dismissed
correctly
dividing
confidence
helpful
热门汉译英
踢高球
解除负担
循规蹈矩的
来
色蛋白
鬼魂
高级官吏的家属
已知数
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
书记
公平地
性别自体显示
措施
麦芽制品
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
虐待地
缺汗症
支气管语音
哈迪西小格粗呢
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
学期
有护航的
梭头鱼亚目
通常指小猫
公开的谴责
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
成簇状的
最精彩的部分
高翻领
斑状晶间的
言之有理的
马里亚纳群岛
要素
界面
沃林
空气调节机
皮萎缩
马格达林期的
最新汉译英
whooping
eastward
ability
iced
putting
properly
outgrown
hot
assailed
coddle
points
baaroque
abyssal
motorists
engulf
materialization
servant
allowed
pecking
bound
plunged
enjoyment
fares
Encryption
implies
Chang
aggress
celebration
textures
最新汉译英
阿米巴
诱导
加洛林王朝
虚夸
烹饪艺术
坡陡的
变形矫正
心灵手巧
碳酸锌
进入轨道
书记
制约因素
四处走动的
马太树脂酚甙
顶住
显示出妒忌
整體
待义卖的杂旧物
用作伪装的东西
公正地
副标题
轶事集
描写
受版权保护的
基性异性石
不信任
女人的奶子
绕道地
解放某人
心回波描记
山麓丘陵地带
不知畏惧的
最精彩的部分
嗓音
抗纤维性颤动的
把杆
头韵法
整编
套作
往下说
辣味的
隐瞒
西南
掌管
怀有
斥责
传播
泥灰土
阿西莫司