查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对于飞弹的反应: 诱饵及拟象.用英语怎么说?
对于飞弹的反应: 诱饵及拟象.
The only response to the missiles: decoys and simulation.
相关词汇
the
only
response
to
missiles
decoys
and
simulation
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
only
adj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
response
n. 反应,回答,答复,[宗]回应经文,应唱圣
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
missiles
n. 导弹( missile的名词复数 ),投射物;
decoys
n. (用于诱捕鸟兽的)动物(或仿制物)( decoy的名词复数 ),用于引诱某人落入圈套的人或物;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
simulation
n. 模仿,模拟,[生]拟态,拟色,假装,装病;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Middle - latitude cyclones originate at the popar front.
中纬度 地区的气旋发源于极锋.
He daydreamed of complete conformity.
他想自己能够完全表里如一,但这只不过是白日做梦而已.
The body was too badly decomposed to be identified at once.
尸体严重腐烂,难以马上辨明身份。
Stop dawdling and finish your work!
别瞎泡了,快把工作做完!
Debentures, unlike shares, are loans to a company with a fixed rate of interest.
公司债券与股票不同, 它是按固定利息率借给公司的贷款.
At what stage of development should we cut roses, gladioluses, and dahlias?
知道对于玫瑰 、 剑兰及天竺牡丹,我们应在甚麽阶段剪下来用.
Sharpitlaw waited to deliver up Jeanie Deans to his custody.
沙比脱劳正等着把珍妮?迪恩斯交给他看守.
Cysts should be excised and sterilized to avoid ingestion by the definitive host.
应该切除包囊并予以销毁,以防止被最终宿主食入.
Moms and dads are getting caught in the homework cross fire too.
父母亲也会陷于孩子家庭作业分歧的战火之中.
My sister dawdles over the dishes . Mother gets them done without wasting time.
妹妹做菜磨磨蹭蹭. 妈妈很快就能做好.
It is here that Twain's satirical vision darkens.
吐温那带有讽刺意味的眼光变得更加深沉了.
Even the country's two biggest dairies are implicated.
甚至中国两家最大的奶制品厂家亦牵连其中.
Chronic fatigue syndrome ( CFS ): Sudden debilitating fatigue of unknown cause.
慢性疲劳 症候 群: 不明原因的突然虚弱疲劳.
Czechs, Poles, Norwegians, Dutch, Belgians have joined their causes to our own.
捷克 、 波兰 、 挪威 、 荷兰 、 比利时五国人民已经同我们联合行动.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为