查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们买了许多鳕鱼.用英语怎么说?
他们买了许多鳕鱼.
They have bought many cods.
相关词汇
they
have
bought
many
cods
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
bought
v. 购买,购得( buy的过去式和过去分词 ),做出牺牲以获得,够支付,买通;
many
adj. 许多,多的;pron. (与复数动词连用)大多数人;
cods
n. 鳕鱼(cod的复数形式);v. 哄骗,愚弄(cod的第三人称单数形式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The water cleaves the banks away like a knife.
河水象一把刀似的,把两岸削掉.
He clumped after her , up the stairs, into his barren office.
他拖着沉重的步伐跟在她的后面上楼了, 走进了他那个空荡荡的诊所.
What were they but a bunch of howling, clawing cats who were jealous of her?
难道他们不就是一群妒忌她的嚎叫乱抓的猫 吗 ?
Many species of earthworms produce cocoons through the year.
许多种蚯蚓全年产茧.
Pass argy - bargy one time, both sides clinches a deal with 6000 yuan.
经过一番讨价还价, 双方以6000元成交.
The grief clamors once more, occupies entire pit of the stomach.
伤痛再次叫嚣, 盘踞整个心窝.
The suspect clammed up and wouln't answer the police officer's questions.
嫌疑犯保持沉默,不回答警官的问题.
The scene delighted [ warmed ] the cockles of my heart.
那 情景 使我内心深感喜悦振奋.
The lightning moved south followed by a few claps of muted thunder.
闪都到南边去,曳着几声不甚响亮的雷.
You're moving cockroaches from Mille Collines?
你想从米勒·科林斯饭店带走蟑螂?
We classify editorial changes as corrections, clarifications, or updates.
我们作为修正, 澄清, 或更改分类编辑变化.
Recently, some English scientists announced that they produced a cloned sheep.
最近, 英国一些科学家宣布他们造出了一只克隆羊.
Lastly, 6 hours after the brunette had arrived, the blonde clambers on shore, absolutely exhausted.
最后, 棕褐头发的到了以后6小时, 黄头发的爬上了岸, 完全精疲力竭.
I observed that they were both wrapped in cloaks, and appeared to conceal themselves.
我察觉他俩都包裹在外套里面, 似乎有意隐藏自己.
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏