查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这条路是由鹅卵石铺成的.用英语怎么说?
这条路是由鹅卵石铺成的.
The mad was paved with cobblestones.
相关词汇
the
mad
was
paved
with
cobblestones
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
mad
adj. 疯狂的,猛烈的,着迷的,〔口语〕愤怒的,生气的;vt. 使疯狂;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
paved
v. 铺( pave的过去式和过去分词 ),为…铺平道路;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
cobblestones
n. 圆石,鹅卵石( cobblestone的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We will depart as soon as the ship is coaled.
船上煤以后我们就出发.
Excessive deflection in a structure may cause considerable damage to cladding.
结构的过大挠度可以引起覆盖面的巨大破坏.
They circumnavigated the danger zone and speeded along.
他们绕过危险地带疾驶而去.
Paper products finishing technology end of the day : is by analogy and abs v classing class.
纸制品整饰技术说到底: 贵在举一反三和融类旁通.
The freighter carrying pig iron is cleaving through the water.
装着生铁的货船正在破浪前进.
By clinching nails over the canvas they held the torn sail to the mast.
他们用针把帆布钉牢,把这个破裂的帆升到桅杆上.
The managers were closeted together in the office.
经理们在办公室密谈.
The clanking tractor went along , shooting smoke out of its belly.
拖拉机铿铿地开了过去, 从车肚里喷出烟来.
They were also farmers and grew crops of millet in forest clearings to provide flour.
他们同时也是农夫,在森林的空地中种植小米以取得面粉.
She senses that behind the clowning there is a terrible sense of anguish.
她感觉到在这种滑稽可笑行为的背后隐藏着极大的痛苦。
The bell was heard clanging loudly through the vast gloomy mansion.
响亮的铃声叮叮当当传遍了阴森的大公馆.
From the Chinese point of view they were quite justified in classing all foreigners as barbarians.
从中国人的观点来看,所有的外国人都很野蛮.
The workers clamored for higher wages.
工人们吵着要求提高工资.
The island has a high quotient of clergymen.
牧师占了小岛人口的很大一部分。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体