查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
它们确实对佛洛普西家的小兔们有很强的催眠效果.用英语怎么说?
它们确实对佛洛普西家的小兔们有很强的催眠效果.
They certainly had soporific effect upon the Flopsy Bunnies!
相关词汇
they
certainly
had
soporific
effect
upon
the
bunnies
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
certainly
adv. 无疑,当然,确定,肯定;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
soporific
n. 催眠的物质、药剂等;
effect
n. 影响,效果,印象,所有物;vt. 使发生,引起,产生(效果);
upon
prep. 在…上面,当…时候;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
bunnies
n. 兔子( bunny的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The blue - white brilliants are the stones of the " finest water " .
兰白色的宝石是 光泽度 最好的钻石.
These are present in both conventional and nuclear missile brigades.
无论是常规导弹旅还是核导弹旅都是如此.
I won't be browbeaten into accepting your proposals.
我不会在威迫之下接受你的提议.
They waxed and buffed the floor.
他们将地板打蜡并擦亮.
The same principle applies to those who violate international laws by brutalizing their own people.
同样的原则也适用于那些违反国际法,残酷压榨本国人民的人.
All over the ship the bulkheads sweated a film of oil and water.
船里上上下下的舱壁到处沾着一层油水.
Bullfrogs became lethargic with the first cold nights.
在开始的那些寒冷夜晚,牛蛙变得无精打采.
His pockets bulged with apples and candy.
他的口袋鼓鼓地装满了苹果和糖.
The bum promptly bummed two dimes off an old lady.
他随即向一位老妇人讨了两个十美分的硬币.
As many as 2 m Romanians and 800,000 Bulgarians live abroad.
大约有200万罗马尼亚人和80万保加利亚人身处异乡.
Other ingredients commonly used to thicken soups and broths include rice, flour and grains.
其它用来使羹汤或高汤变浓的配料通常包括米, 面粉和谷物.
Bunkering: To fill a ship's Bunker with coal or oil.
装入燃料: 往船的燃料仓中添加装煤或油.
Only one thing brightens up the scene.
只有一件事才使我开心.
But all the bumblebees died. And so did the hummingbirds, all four of them.
但是所有的大黄蜂都死了,蜂鸟, 一共四种,也都死了.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病