查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他酒醉后总是骂骂咧咧亵渎神灵.用英语怎么说?
他酒醉后总是骂骂咧咧亵渎神灵.
He always swears and blasphemes when he's drunk.
相关词汇
he
always
swears
and
blasphemes
when
drunk
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
例句
Logic had prevailed and
he
had abandoned the idea.
最终理智占了上风,他打消了那个念头。
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
例句
Some cities are
always
going to be more advantaged.
一些城市总会有一些得天独厚的优势。
swears
v. 诅咒,咒骂( swear的第三人称单数 ),(使某人)就…宣誓,郑重承诺,发誓要;
例句
He always
swears
and blasphemes when he's drunk.
他酒醉后总是骂骂咧咧亵渎神灵.
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
blasphemes
v. 亵渎,辱骂,中伤( blaspheme的第三人称单数 );
例句
He always swears and
blasphemes
when he's drunk.
他酒醉后总是骂骂咧咧亵渎神灵.
when
adv. 什么时候,(用于时间的表达方式之后)在那时,其时,当时;conj. 在…时,既然,如果;pron. 什么时候,那时;n. 时间,时候,日期,场合;
例句
It was a Christmas
when
shoppers passed by expensive silks in favor of more practical gifts.
这是一个购物者不理会昂贵的丝绸衣服而热衷于更实用礼物的圣诞节。
drunk
adj. 醉的,陶醉的,沉醉,飘飘然;n. 醉汉,酒鬼,酗酒者;v. 喝(酒)( drink的过去分词),饮,喝酒,(尤指)酗酒;
例句
I got
drunk
and had to be carried home...
我喝醉了,只好让人把我送回家。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There wasn't time to finish all the games last night and so some have had to be carried over until next week.
昨晚没有时间结束所有的比赛, 因此有些比赛只得推迟到下周进行。
He took her to the movies.
他带她去看电影。
The giant panda has become an endangered species.
大熊猫已成了一种濒临灭绝的动物.
In industry, a worker who is grossly insubordinate is threatened with discharge.
在企业内部,拒不服从指令的工人会面临遭解雇的威胁。
The program was heavily Brahms.
节目大部分是勃拉姆斯作的乐曲.
The boat beached on a mud flat.
船搁浅在一片淤泥滩上。
Ling promised to come and it's already nine o'clock.
凌吉士答应我来,而这时已晚上九点了.
The dog cocked its leg ( against the lamppost ), ie in order to urinate.
狗(对着灯柱)抬起一只腿 ( 撒尿 ).
The type of coal - forming is humic coal, vitrinite is a main variations of coal maceral.
煤的成因类型以腐植煤为主, 镜质组为主要的显微煤岩组分.
Braising , boiling, annealing, setbacks and struggling all necessary processes of shaping.
炖 、 熬 、 磨练 、 挫折、挣扎,这些都是成长必经的过程.
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
ban
exemplify
staying
disciplined
Chang
inefficient
mattered
better
notice
way
deliver
on
viewing
tricks
remain
plot
en
steam
fulfill
executed
different
prison
only
notices
horrify
热门汉译英
乡下的全体居民
拾到
光线
柬埔寨人的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
水上安定器
孙子
颁发执照
有瘾的人
汪汪
人像摄影家
磺胺硫脲
无复层的
令人生厌的
一大片
钦慕
运气不佳
出身
二烃基亚磷酸酯
固定时间
混身
富豪统治
摄政统治
擅自穿越马路
贾科宾流星群
东部地区的人
小而亮的东西
搂着脖子亲吻
牧羊狗
停止闲谈开始做事
摩羯座
阴道式子宫切开术
擦伤部位
不能混合的
鸥属
海鸥
镶板
佳肴
土葬
安葬
一种喊声
玄关
偶然发生的
孢子叶轮
使景色宜人
双歧杆菌属
氨基半乳糖
最新汉译英
unhealthy
silent
downfalls
scarcity
aid
shaming
acquaint
shells
appear
railroads
plot
depicts
prescribed
combined
weighed
pulling
protects
kindles
landscapes
several
mattered
arrow
da
mimics
chemistry
conserves
encountered
larger
easier
最新汉译英
室第
住所
留住
单元
瞳孔等大
孔子的
大孔
钻孔
引力微子
不可饶恕的
肥饶
笛声的
风笛手
直笛
笛恐怖
丰饶的
笛手
狂热入迷的
镶板
海鸥
鸥属
盖板
紧张不安的
说出
新月型的事物
射弹
炸弹
投弹
不受商标保护的
一大片
运气不佳
前卫
佳味备醇
科目
美味佳肴
佳肴
合唱队
圣坛
副突
履行诺言
风采
汪汪
尤指庄稼
稼穑
土葬
安葬
开心的
免疫保护法
流体动力传动