查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们对这位老影星的无礼回绝用英语怎么说?
他们对这位老影星的无礼回绝
...their boorish rejection of the ageing movie star.
相关词汇
their
boorish
rejection
of
the
ageing
movie
star
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
boorish
adj. 粗野的,粗鲁的,笨拙的,乡巴佬的;
rejection
n. 拒绝,摒弃,剔除物,<医>排斥;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ageing
ADJ 变老的;变旧的;变陈的;N-UNCOUNT 变老;变陈;变旧;
movie
n. 电影,电影院,电影业;
star
n. 星,星状物,星级,明星;v. 主演,(在文字等旁)标星号;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His resignation after thirteen years is a political bombshell...
他任职13年后提出辞职,这在政治上轰动一时。
Being under stress can cause you to miss meals, eat on the move, or bolt your food.
人在压力之下有时会吃不上饭,或边走边吃,或是匆匆吃上几口。
He reminded her that he would have to lock and bolt the kitchen door after her.
他提醒她,在她走后他得把厨房的门上锁并闩上。
They were killed in a boating accident.
他们死于一起划船事故。
The company decided to appoint a Japanese manager as president of the company. The decision came as a bolt from the blue.
公司决定任命一位日籍经理担任总裁。这个决定太出乎意料了。
You can go boating or play tennis...
你可以去划船或者打网球。
Thunder boomed like battlefield cannons over Crooked Mountain.
雷声像战场上的炮声一样响彻克鲁克德山。
Seventy-four years after the Bolshevik Revolution, the Soviet era ended.
在布尔什维克革命爆发的74年之后,苏维埃时代终结了。
Most of the children were noisy and boisterous.
大多数孩子都又吵又闹。
...a high speed bomber with twin engines.
双引擎高速轰炸机
The experience created a very special bond between us.
这种经历使我们之间产生了一种很特殊的关系。
Hopes of an early cut in interest rates bolstered confidence.
利率有望早日下调,从而增强了人们的信心。
Is the kettle boiling?
壶里的水开了吗?
She handed over a form, then bobbed down again behind a typewriter.
她递过来一张表格,随后又立刻埋头在打字机后面忙活起来。
热门汉译英
channel
more
any
blacked
allowed
bounced
hitting
whole
several
primary
they
by
financed
money
revere
zealous
meat
sews
outside
tuna
quizzes
extra
disordered
puberty
inflatee
doff
dupery
larger
colored
热门汉译英
课外
学期期中
浮雕
摆船
分裂
漂白工场
情景
承担责任
不料
可是
以字母表示
标兵
茂
拆
斜瞅
从湖
氮杂茂
茂并芳庚
拆修
拆包
集气管
遣散
酥软
坚硬
诤友
拟定
绰号
藐视或嘲笑的对象
使互相连接
半环形线圈
不正确评价
使成为魔鬼
加拿大英语
使人愉快的
使延期入伍
令人满意地
使过度拥挤
可靠性术语
使沾上污泥
使人恼火的
使呈现轮廓
使人畏缩的
对某人容貌
旋转的行为
相信
儿童室
拒绝相信
运作
弯腰
最新汉译英
self-absorbed
lie
enacted
compute
flyback
maieutics
melan
moo
Multi-pit
they
delicious
Savalas
Proverbs
rightly
keen
pacifier
potestas
self-acting
psychically
correctly
yells
fatter
tuna
petitions
primary
protects
self-binder
self-giving
subnormal
最新汉译英
永磁直流发电机组
生活安宁
孔子信徒
使船沉没
雇佣文人
魂迷魄荡
估算
揣度
猜度
叛离
回路
电按摩器
按摩
倒回
推理或推理者
臆想
据推测
推断结果
二回
推理
一场八回
无秩序地累积
周围有玻璃的座舱
军人的生活或工作
老是大惊小怪的人
夸张的行为或手势
参加冬季帆船比赛
棉花等农作物害虫
巧言令色的伪君子
岩石间可供攀登的
祯祥
驾驶
精粹
强烈的仇恨或厌恶
换现款
任凭
侵袭
死尸
围笼
现款
快速转移
距离修正
剖析者
甘草醇
审核
对方的势力
防摆动阻尼
势力相等的
土耳其士兵