查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他任职13年后提出辞职,这在政治上轰动一时。用英语怎么说?
他任职13年后提出辞职,这在政治上轰动一时。
His resignation after thirteen years is a political bombshell...
相关词汇
his
resignation
after
thirteen
years
is
political
bombshell
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
resignation
n. 辞职,辞职书,顺从,听从;
after
prep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
thirteen
n. 十三,十三岁,十三个;num. 十三;adj. 十三的,十三个的;
years
n. 年( year的名词复数 ),年纪,一年的期间,某年级的学生;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
political
adj. 政治的,政党的,对政治有兴趣的;
bombshell
n. 炸弹,爆炸性事件,令人吃惊的事;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I hope that they will take on board some of what you have said.
我希望他们能采纳你们所提出的部分想法。
I've only got ten bob on me.
我身上只有10先令。
'We don't want to name the man to spare his blushes,' said a police spokesman.
“为了不让当事人颜面扫地,我们就不指名道姓了,”一位警方发言人说道。
...boastful predictions.
夸海口
...the master in charge of boarding...
主管学生住宿的男老师
Frommen says his country boasts a healthy economy.
弗罗曼称他的国家经济运行良好。
Grace had dried her eyes. That boded well.
格雷丝已擦干了眼泪,应该没事了。
A hostess stood at the top of the steps and bobbed her head at each passenger.
一位空姐站在最高的阶梯上向每位旅客点头致意。
In each case the hijackers bluffed the crew using fake grenades...
每一个案例中,劫机者都用了假手榴弹吓唬机组人员。
I stood in the kitchen, waiting for the water to boil...
我站在厨房,等着水烧开。
The microscope contains a few hundred dollars-worth of electronic bits and bobs.
这架显微镜内有价值数百美元的电子元件。
Airforce jets bombed the airport.
空军的喷气式飞机轰炸了该机场。
Boil the chick peas, add garlic and lemon juice...
把鹰嘴豆放在开水中煮,并加入大蒜和柠檬汁。
The safety belt is easy to fit as there's no need to bolt it to seat belt anchorage points...
由于不必扣在座位的固定夹上,安全带很容易就可以系好。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中