查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我的牙齿一阵阵痛的很厉害.用英语怎么说?
我的牙齿一阵阵痛的很厉害.
I've had severe twinges of toothache.
相关词汇
ve
had
severe
twinges
of
toothache
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
severe
adj. 严峻的,严厉的,剧烈的,苛刻的;
twinges
n. 阵痛( twinge的名词复数 ),刺痛,一阵思绪(通常指不快的),痛苦;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
toothache
n. 牙痛,牙
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In Sicily the peasant does not live on the land he cultivates.
在西西里,农民一般都不单独住在自己耕种的土地上,因为这太危险.
Finally migrates the utilization, sublimated to the text the understanding.
最后是迁移运用, 升华对文本的理解.
Develop, review, revise and implement SOPs relating to this position.
制定, 审查, 修改和执行与该岗位有关的标准操作规程.
Wash your hands or you'll make smudges on the writing paper.
把手洗乾净,别把写字的纸弄脏了.
After a few weeks with her parents, she felt she was suffocating.
和父母呆了几个星期后,她感到自己毫无自由。
The house needed totally rebuilding, so we decided against buying it.
这所房子需要彻底重建,因此我们决定不买了。
Friends should be wonderful stalwarts and help you in many ways.
朋友们十分坚贞,且会在多方面对你伸出援手.
Tank Linings and pipe Coatings: Ballast and potable water tanks; Bilges, wet voids and drainage pipes.
储罐衬里和管道用涂料: 压载水舱和饮水舱; 舱底 、 湿空舱和排水管.
So he got into the shoes snarling.
于是,汤姆一边大喊大叫,一边穿上了那双鞋.
Someone snitched my wallet!
有人偷了我的钱包.
Major Pendennis , fresh and smirking, came out of his bedroom to his sitting - room.
潘登尼斯少校神采奕奕, 笑容可掬地从卧室来到起居室.
Children in single-parent families must not be stigmatised.
单亲家庭的孩子们不应该受到歧视。
They had snickered, and the girls in the back row with them blushed.
他们偷偷笑着, 同他们一起坐在后排的女生都涨红了脸.
Salt - water soaked and shivering he snarls at the incoming tide.
海水浸湿了一切,他颤抖着怒骂涌入的浪潮.
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器