查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“她大概跟男朋友吵架了,”查尔斯说道。用英语怎么说?
“她大概跟男朋友吵架了,”查尔斯说道。
"She's probably had a row with her boyfriend," Charles opined.
相关词汇
probably
had
row
with
her
boyfriend
Charles
opined
probably
adv. 大概,或许,很可能,备不住;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
row
n. 行,排,划船,吵闹,路,街;vt. 划船,使…成排,与…进行划船比赛,〈口〉争吵,吵闹;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
boyfriend
n. 男朋友,情郎;
Charles
n. 查尔斯(男子名,涵义:强壮的,男性的,高贵心灵的);
opined
v. 认为,以为( opine的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A storm raged through the village, uprooting trees and flattening crops.
暴风雨袭击了村庄, 拔起了树木,吹倒了庄稼.
Carlie and Steve are buying some fruit at a fruIt'stand .
卡莉和史提夫在 水果摊 买水果.
Proust had his apartment soundproofed.
普鲁斯特把他的公寓隔了音.
Before liberation he subsisted on wild potatoes.
解放前他靠吃野薯度日.
He hugged her and she nestled against his chest.
他拥抱着她,她则依偎在他的怀里。
What did he care for the French prints ogling him from all sides of the room?
那些从房间的四面八方向他挤眉弄眼的法国舞女跟他什么相干?
In time , thinks Mr Patel, communications technology will reshape corporate behaviour.
帕特尔认为, 通信技术最终将再造公司的行为方式.
Fish, birds, and human beings are vertebrates.
鱼 、 鸟和人类都是脊椎动物.
If he married, when the nuptials would take place, and under what circumstances?
如果他结婚, 那么什么时候举行婚礼?在什么情况下举行婚礼?
Verify the MAIL FROM validates the MAIL FROM address actually exists.
可以验证MailFrom是否是真实存在的邮件地址.
The river Humber meets the sea at Grimsby.
亨伯河在格里姆斯比流入大海.
Four cuckoos inside the zoo.
动物园里四只杜鹃.
Her constant intercourse in a foreign tongue had worn away the nuances of speech.
经年累月使用外语和人交往使得她把语言的细微差别都消磨殆尽了.
There was the tiniest note of contempt in the Don's voice.
说到这里,老头子的声音里流露出了极微弱的轻蔑语气.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为