查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“她大概跟男朋友吵架了,”查尔斯说道。用英语怎么说?
“她大概跟男朋友吵架了,”查尔斯说道。
"She's probably had a row with her boyfriend," Charles opined.
相关词汇
probably
had
row
with
her
boyfriend
Charles
opined
probably
adv. 大概,或许,很可能,备不住;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
row
n. 行,排,划船,吵闹,路,街;vt. 划船,使…成排,与…进行划船比赛,〈口〉争吵,吵闹;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
boyfriend
n. 男朋友,情郎;
Charles
n. 查尔斯(男子名,涵义:强壮的,男性的,高贵心灵的);
opined
v. 认为,以为( opine的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a note with subtle variances of pitch
音高有细微变化的音符
Hey, Sis, I put the tire in water as you said.
嘿, 姐姐, 我照你说的把轮胎放在水中了.
Proust had his apartment soundproofed.
普鲁斯特把他的公寓隔了音.
It is likely that these " enlightened " nostrums would have speeded up the catastrophe.
这些 “ 开明的 ” 药方本身就可能加快灾难的到来.
The hurricane blew with such force that trees were uprooted.
飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了.
When her master was departed, Mrs. Deborah stood silent, expecting her cue from Miss Bridget.
主人走后, 德波拉大娘站在那里不吭声, 先听听白丽洁小组的口风.
Jiefangbei Xinhua Road in the city have to sell electronic Arran's.
在解放碑新华路的雅兰电子城有卖的.
Improving people's wellbeing is the fundamental goal of economic development.
改善民生是经济发展的根本目的.
I was nauseated by the violence in the movie.
影片中的暴力场面让我感到恶心。
After two or three minutes, he paid his obeisances again and left.
两、三分钟后他再次敬礼,然后走了.
The financial industry is also showing more sympathy toward new biotech ideas.
金融业对新的生物技术的设想也表现出较大的热情.
Grimsby: Come come come, you must be famished.
格里姆: 来来来, 你一定饿坏了.
Rumours of various natures went still from mouth to mouth.
大家传播着各种各样的谣言.
I nicked my chin while shaving.
我刮胡子时割破了下巴.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中