查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她出落得亭亭玉立。用英语怎么说?
她出落得亭亭玉立。
She bloomed into an utterly beautiful creature.
相关词汇
she
bloomed
into
an
utterly
beautiful
creature
she
pron. 她,它;
bloomed
n. (玻璃表面的)真空镀膜;adj. 无反射的,模糊的,起霜的,发晕的;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
utterly
adv. 全然,完全地,彻底地,绝对的,十足地,十分;
beautiful
adj. 美丽的,美好的,迷人的,出色的;
creature
n. 生物,动物,人,创造物,(他人的)工具;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She stared at her own bloodied hands, unable to think or move.
她盯着自己流血的双手,呆呆地愣住了。
The baby had blond curls.
那个婴儿有一头金色卷发。
She said 'hi' with the blithe assurance of someone who knew how much she'd been missed.
她高兴地说了声“嗨”,好像确信大家非常想念她似的。
It does so with blithe disregard for best scientific practice.
没有考虑最科学的做法就轻率地这么做了。
His face was bloated.
他脸部浮肿。
Why do apparently sane people go through all the blood, sweat, tears and heartache involved in getting a PhD?
为什么那些看起来神志正常的人会拼了命地要拿到一个博士学位?
How would you explain colour to a blind person?
你如何向盲人解释颜色?
Without adequate information, many students choose a college almost blindly.
因为缺少足够的信息,许多学生都是近乎盲目地选择大学。
There was a pain then, a quick, blinding agony that jumped along Danlo's spine.
先是一阵疼痛,接着一股瞬间的剧痛沿着丹洛的脊柱窜了上来。
Regional accents are still acceptable but there is to be a blitz on incorrect grammar.
地方口音还可以接受,但要下大力气纠正语法错误。
Yulka's fingers were bloody and cracked.
尤尔卡的手指折断了,鲜血直流。
Blend the butter with the sugar and beat until light and creamy...
把糖掺入黄油然后搅拌至滑软细腻。
And so what will he say to those who have been baying for his blood?
那么,他又会对那些一直强烈要求制裁他的人说些什么呢?
His 'cosmic vision' is to blend Christianity with 'the wisdom of all world religions'.
他的“远大设想”就是将基督教和“全世界所有宗教的智慧”融为一体。
热门汉译英
blacked
letup
engraved
bicycles
approved
develops
bisecant
knightly
confirms
peaceful
breaking
implying
satiny
effusion
rocketed
unities
transfer
goatherd
scripted
overhead
obstacle
obedient
engender
enriches
manifold
ixodiasis
cymogene
chlorostilbene
collerat
热门汉译英
算术上
其间
数量
匆急
同族
爱尔兰姓氏
遗失
球根
偏离计
酸性
连续打
餐前
油炸锅
战神玛尔斯的
陆蛤
雀跃
台球
角化
喜跃
色层
靠近
麦克明
说明符
使碎裂
用布
香蒲
疆土
腹的
最后充填物
最后加工
使出现偏袒
左袒
邦畿
脱敏
偏袒
吊挂
加成
止血定
近鼻的
做朋友
安眠药
中颌型
覆以皮
羟酪胺
若干个
使遵守
辩护业
拉德纳
计量学
最新汉译英
hinokitiol
arsenical
proneness
calypteratae
calypter
Cartey
Cattey
lactolin
lactolite
meningomalacia
lactol
lactonaphthol
decating
persecution
Gnathobdellae
gnathite
nat
gnat
khanat
gnathalgia
ichthynat
chapelet
tuna
hematophagia
ethylhydroxylamine
goosegog
cit
cites
irresuscitable
最新汉译英
物资
砷剂
困惑
怜爱
除冰
桧醇
凹部
磨成
割裂
骑者
灵乐
汇聚
脑海
怪癖
合组
福金
汇集
前锋
四价钛的
锁紧
内颚
用开水煮
冗余
钛的
文石
看见
投资回收率
将要
将要发生
冲掉
增效
投资
熔接
散屑
听者
盐泉
大陆
病号
可耕地
顽恶
摇动的
狂吠
预制
预制构件的
卡蒂
刁顽
映照
喷香
耕地