查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们一直激烈地鼓吹中立.用英语怎么说?
他们一直激烈地鼓吹中立.
They have been violently advocating neutrality.
相关词汇
they
have
been
violently
advocating
neutrality
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
been
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 ),在,存在,不受干扰,去过了,be的过去分词;
violently
adv. 激烈地,暴力地,狂暴地,极度地;
advocating
v. 提倡( advocate的现在分词 ),拥护,鼓吹,为…辩护;
neutrality
n. 中立,中立地位,<化>中性;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There were more than 2000 sensors here.
这里装有两千多个灵敏元件.
Our teacher always preaches at me about being late for school.
我们老师经常就上学迟到的事谆谆劝诫我.
All the porcelains produced in Jingde Town are fine works of high - quality.
景德镇的陶瓷每一件都是质优的精品.
Tessa laid out her best dress to wear at the party.
苔蔡摆出了她最好的衣服准备在聚会时穿.
Fabrication process and working principle of thermal pressure sensors based on a surface - machining micro - hotplate ( MHP ) are presented.
给出了采用牺牲 层技术 制作的微热板式气压传感器的加工工艺和工作原理.
The angry man let fly a volley of oaths.
那个愤怒的人发出一连串的咒语.
Varietals include Cabernet Sauvignon, Merlot, Chardonnay, Sauvignon Blanc and Zinfandel.
葡萄品种包括颂维翁, 梅罗特, 莎当妮, 颂维翁布朗克和仙粉黛.
She doesn't intend to be repaid to her kindness.
她不图回报她的好心.
Such plateauing is possible because no fewer than six factors are weighing on the economy.
这种停滞不前的状况可能是由于包含但不限于以下六项对经济产生压力的因素造成的.
I found myself constantly pondering the question: "How could anyone do these things?"
我发现自己总在思考这个问题:“怎么会有人做出这样的事情呢?”
At first I scoffed at the notion.
刚开始我对那种想法嗤之以鼻。
It is distinguished by an unsentimental portrayal of crime, violence and sex.
这类小说以对犯罪 、 暴力和性的客观描写为特征.
A full body blend of Cabernet and Merlot. Pure, persistent and fruity.
此酒由苏维翁和美露混合酿造, 酒质纯净, 有持久的果香.
Mr Shute teaches us maths in a middle school this term.
在我们中学,舒特是我们这学期的数学老师.
热门汉译英
channel
more
top
by
they
everywhere
live
father
i
echoed
meat
noises
happiest
stories
excerpt
scans
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
have
tuned
foolish
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
麦芽制品
鬼魂
循规蹈矩的
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
最新汉译英
bearable
amiably
inspirit
concerning
hyomandibular
attaches
sang
starts
cleans
morose
and
erected
hopes
hepatica
magnify
impel
prolific
suit
bounteous
heartfelt
charms
servant
obviate
clan
presenters
devilishness
devious
varied
efficiency
最新汉译英
美化
组件盘
碳氢化合物分裂
丑妖精
同族亲属
月亮般的
白兰地酒的一种
充其量
国际电信卫星
苏木精
靠近
牺牲行为
白檀二烯
贼头贼脑
修正主义
在社会上
葡糖激酶
爱慕
纠缠
好求知的
流行性感冒
不张扬的
优先投票权
患疑病症的
恭喜
资产阶级的
一勺之量
寻猎物犬
打草样
成组的
行为准则
惘然
轻快地
美国中学或大学的
阻挠
镇静剂
固定的
屋顶的
搁浅
舌蛭属
需要专门技能
息心
年轻女人
毛
天生的
用电视机
附带后果
现出酒窝
令人疲倦的