查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她请求重获孩子的监护权。用英语怎么说?
她请求重获孩子的监护权。
She's petitioning to regain custody of the child.
相关词汇
petitioning
to
regain
custody
of
the
child
petitioning
v. 祈求,请求,请愿( petition的现在分词 ),(向法庭)请求,申请;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
regain
vt. 复得,重回,回收,恢复(失物、失地、健康等);n. 收复,取回;
custody
n. 监管,拘留,羁押,抚养权,监护权;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A separate help program that obscures the main program cannot do this.
单独的帮助程序遮盖了主程序,做不到这一点.
He had a set - to with one of his workmates.
他和一位工友干了一架.
She lingered, and resisted my persuasions to departure a tiresome while.
她踌躇不去, 我好说歹说地劝她走,她就是不听.
"The whole incident was whitewashed," he claimed yesterday.
“整个事件都已经被粉饰过了,”他昨日声称。
In statesmanship, get the formality rights ; never mind about the moralities.
作为政治手腕, 应彻底搞清形式上的手续, 至于道德则无需顾忌.
The players strutted and posed for the cameras.
运动员昂首阔步,摆好姿势让记者拍照。
Love is the immortal flow of energy that nourishes, extends and preserves.
爱情是具有滋养~扩展~和保护作用的不朽的能量之流.
Paul already understood that persecuting Jesus Christ was wrong.
保罗已经明白自己逼迫耶稣基督这个行动是错的.
She climbed on her bike with a feeling of pride and pedalled the five miles home.
她自豪地骑上自行车,蹬了5英里路回家。
Once the affair became public, he was persecuted by the press.
事情公开后, 他便受到新闻界的纠缠.
I have got lots of famous footballers'autographs.
我有许多著名足球运动员的亲笔签名.
The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits.
财政部一贯高估预算赤字.
Over the parapet showed quaint and fanciful little buildings.
栏杆里有一些古雅精致的小建筑物.
The solid elec - trolyte fuel cell operated under moderated temperature was made.
制作了能在中温下工作的固体电解质燃料电池.
热门汉译英
bipack
behemoths
ewers
forces
uncommonest
kidnappers
my
blossoming
glowered
i
high-priced
applies
belts
sensed
quartering
ad
inventing
perils
ebb-tide
else
Knights
markings
reported
overcrowded
Victorianism
imposed
teasing
wiping
noncommittal
热门汉译英
存在于
焦躁的
是故
变移性
优点
腰身
被压碎的状态
二粒小麦
形成圆锥形
生机勃勃
渠魁
依法收回
拖鞋
迂回的话语
亲自的
背腹的
折缝
喷出的
针对个人
锋利地
自愿行动
似天使的
自传文学
文件打开
消除负担
粗糙的事物
不足额
山坡地区
浸入管
卷笔刀
半神的勇士
还押
特别受喜爱的
新人的
位于东南的
强项
伍德福德住所名称
典范
悬挂的
第十一
立法机构的
每
撒满
英国教区的分区
梯田
二甲花翠苷
在这一点上
赞美诗
不感兴趣
最新汉译英
nun
feoffer
eleventh
greenlandite
boggles
dunite
overly
benign
safety
linen
driblet
playwright
choking
analects
earthed
parades
microfiber
brill
precipitates
alertly
elvegust
storiette
succeed
choosey
Micasin
menorah
hyperrectangle
formalizes
unassertive
最新汉译英
生态倾差
迅速处理
缺乏才智的
苦
传讯
判决
位错
卷形花纹
反对独立者
艺术学校
切开的
水流方向
反汇编程序
主席制
配额
舞会
乡间别墅的女主人
追赶入洞穴
石制的
外养寄生物
漂流无定
吃或喝
叶霉
出版业的
分发的
异戊巴比妥
发表文章时
戏剧效果
吐口水
勤俭
不雅观
首字母要大写
复唱的
聚晶
谷物的
炫耀的展示
继续向前
蜂鸟
目录簿
乱丢
恶意中伤的话
小伙子
将要发生
无神论
冠军的地位
饱食的
醉心于工作的人
林中新开垦地
摆