查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
谁的生纠缠谁的死?用英语怎么说?
谁的生纠缠谁的死?
The whose livings to entwine the whose dies.
相关词汇
the
whose
livings
to
entwine
dies
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
whose
pron. 谁的,那个人的,那些人的,他的,他们的;
例句
...homosexuals,
whose
sexual behaviour is still accounted sinful by the church.
其性行为仍然被教会认为是罪孽深重的同性恋者
livings
n. 生计,生存之道( living的名词复数 ),生活方式;
例句
Market makers earn their
livings
from the spread between buying and selling prices.
做市商靠赚取买卖价差生存。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
entwine
vt. 缠绕,盘绕;
例句
Facing each other, the giraffes were managing to
entwine
their necks in the most astonishing manner...
长颈鹿正面对面地用力将脖子缠绕在一起,那种姿势令人大为惊诧。
dies
v. 死,去逝,死亡,枯萎( die的第三人称单数 ),死时处于(某种状态)或具有(某种身份);
例句
The thought of them getting her possessions when she
dies
agitates her.
一想到他们可能会在她死后得到她的财产,她就心绪不安。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country.
法院对驻本国的外交官无裁判权.
Changes in top management of the company had been in the wind for weeks.
公司高层管理人员的人事变动已进行了好几个星期。
A devoted cultivator should understand that hardship is part of life.
修道人辛苦一点也要认命,做的多,了愿的多.
I thought you were giving up on the mating dance.
我以为你们俩己经放弃不继续跳这段求偶之舞了呢!
When the war ended, people finally had cause to rejoice.
战争结束,人们终于可以欢欣鼓舞了。
I think I'm a reasonably quick learner...
我认为我是一个学东西还算快的人。
They looked upon us as belonging to the family.
他们把我们作自家人看待.
Copyright for the typographical arrangement of publications lasts for 25 years.
出版物在印刷排版方面的版权期限为25年.
30% is charged on the first part of your taxable income.
你收入的第一部分应该征税30%。
the capacity to respond swiftly to market changes
对市场变化能迅速作出反应的能力
热门汉译英
channel
l
blacked
furrowed
moving
lie
underlined
unbridled
dynasty
hot
build
pep
tells
creating
trickled
fosters
witch
ended
life
thousand
bow
cause
own
larger
treated
born
active
bothering
mas
热门汉译英
偷工减料的营造商
太阳单色像
热烈欢迎或赞
在社会
提纲
反社会的
半圆形的小馅饼
冰山
收割庄稼
译成电码的
安伏欧计
偏远地区
队形
品质或情感的
大主教区
金雀花碱
那不勒斯
边远地区
胰岛素原
呼呼作声地飞
乳糜化
兔类
偏侧弱视
多路输出选择器
杆形中性白细胞
交叉着的
浩加炸药
施压力以供氧气的
芳香族的
军团
二溴化氯
偏侧椎板切除术
中世纪动物寓言集
常醉的
假小子
河中的
狂热赞词
秃头症
同温的
间发性酒狂
艳丽服装
或量变曲线
金刚石锥头
杀婴
辛可明
离心干燥机
小生殖器
苄氟噻嗪
大声说出
最新汉译英
hospitality
farmer
bounds
warm
expressly
lessons
green
deceased
thorns
deterioration
rank
sweetie
mellowed
employers
unfasten
donate
enraged
adversity
freaks
chases
theorist
packets
manes
defiance
seemingly
inferred
trainers
pearls
interpretations
最新汉译英
将来有一天
出家人
缠线框
打屁股
混凝土
张望
自便
不可恢复
横跳躲闪
跳绳
发掘或挖出某物
棍棒
智囊团
婴儿车
悬吊着
不活跃地
文化遗产
母亲身份
铌钛铀矿
奥尔特
祝圣
狂想曲
沃特金斯
黄铜矿
锥子
滴耳剂
盛装打扮
驱逐出律师
手艺人
瘭疽
兴奋感
增补的
航天疲劳
未来主义者
克雷韦库尔
肝胃的
浸水除鳞
狂吃暴饮
乙酰磺胺噻唑
球茎
胰凝乳蛋白酶
露营
溴酸盐
黏土坑工人
美好
超高频
躲避球
疱疹脑炎
权势