查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
护士淡淡地笑了。用英语怎么说?
护士淡淡地笑了。
The nurse smiled blandly.
相关词汇
the
nurse
smiled
blandly
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
nurse
n. 护士,看护,奶妈,保姆,阿妈,保育员,保护人,培养者,养成所,发祥地,[植]保护树,[虫]保护虫,保育虫,[动]世代交替的无性期的个体;vt.& vi. 护理,照料,喂,吃奶;vt. 培育,怀抱,搂抱,调治;
smiled
v. 以微笑表示( smile的过去式和过去分词 );
blandly
adv. 温和地,殷勤地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He told her their affair would have to stop, because Jack Smith was blackmailing him...
他告诉她说他们的婚外情必须结束了,因为杰克·史密斯正在敲诈他。
There may even be some wire or nylon biting into the flesh...
甚至可能有一些金属丝或者尼龙线勒到肉里。
Bind the mixture with the raw minced liver and cook for 3 minutes more.
让混合物滚上切碎的生肝脏,烹饪3分钟以上。
The married women of Shitamachi maintained the custom of blackening their teeth...
下町的已婚女性还保留着把牙齿涂黑的习俗。
There was an electricity black-out in a large area in the north of the country.
该国北部大片地区断电。
The government insisted that it would not be blackmailed by violence...
政府坚持说它不会接受暴力讹诈。
We bivouacked on the outskirts of the city.
我们在市郊露营。
The president put the blame squarely on his opponent.
总统把责任完全推给了他的对手。
The biology of these diseases is terribly complicated.
这些疾病的机理极其复杂。
You cannot eat a bun in one bite.
你不能一口吃下一个面包。
...bites of conversation.
谈话的片段
Her husband blacked her eye...
她丈夫把她的眼睛打青了。
Passing my stall, she cast black looks at the amount of stuff still unsold.
她经过我的货摊的时候,怒气冲冲地看了几眼还没有卖出去的东西。
She went on occasional drinking binges.
她偶尔会狂饮一通。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人