查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“这并不重要,”他平静地说。用英语怎么说?
“这并不重要,”他平静地说。
'It's not important,' he said blandly...
相关词汇
not
important
he
said
blandly
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
important
adj. 重要的,权威的,有势力的,有地位的;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
blandly
adv. 温和地,殷勤地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You need to grill the tomatoes until the skins blacken.
你得把番茄烤到皮变黑为止。
He slammed the door and stormed off. I could hardly blame him.
他砰的一声关上门,气呼呼地走了。也难怪他会这么做。
We asked women in the biz for their low-down on film-making.
我们问了娱乐圈里的女性有关电影制作的内幕。
At present nobody understands why these three quarks which are in the proton are bound together...
目前还没有人知道质子里面的这三个夸克为什么会结合在一起。
Its books are noted for the quality of their paper and bindings.
其图书以纸质优良、封面精美而闻名。
He told her their affair would have to stop, because Jack Smith was blackmailing him...
他告诉她说他们的婚外情必须结束了,因为杰克·史密斯正在敲诈他。
It looks like the pictures were being used for blackmail...
这些照片好像被用于敲诈勒索。
...the Regency mahogany dining table with satinwood binding.
摄政时期用缎木镶边的红木餐桌
It's a black comedy of racial prejudice, mistaken identity and thwarted expectations.
这是一个关于种族歧视、身份错位和期望落空的黑色喜剧。
This was the most biting criticism made against her.
这是对她最尖锐的批评。
The novel seems to lack bite and tension—even passion.
这部小说乏善可陈,没有紧张的情节——甚至缺少激情。
A government official disclosed that they were on a secret blacklist...
一名政府官员透露他们已被列入一份秘密黑名单。
There was an electricity black-out in a large area in the north of the country.
该国北部大片地区断电。
As usual, Wheeler, a wise old bird, got it right...
和往常一样,惠勒——一个非常聪明的人——又做对了。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物