查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一伙小混混嘲笑一位残疾人。用英语怎么说?
一伙小混混嘲笑一位残疾人。
A gang taunted a disabled man.
相关词汇
gang
taunted
disabled
man
gang
n. 帮派,团体,盗贼等的)一帮,(工具,机械等的)一套,〈美俚〉棒球队;vt. 使结成一帮,成群地袭击;vi. 结伙行动;
taunted
v. 嘲讽( taunt的过去式和过去分词 ),嘲弄,辱骂,奚落;
disabled
adj. 残废的,有缺陷的;v. 使无能力( disable的过去式和过去分词),使残废,使伤残,使无效;
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Fresh food is so scarce that prices have rocketed.
新鲜食物非常匮乏,导致价格猛涨。
She pushed all her hair under a headscarf.
她把头发都让头巾罩住.
Cheetahs , the champion sprinters of the animal kingdom , have non - retractable claws that give a similar advantage.
猎豹是动物中的短跑之王, 它的脚爪是不能伸缩的,这给猎豹提供了类似的优势(译注:即和地面的接触面积更大).
We can form nouns from adjectives.
我们可以用形容词来构成名词.
See you this arvo!
下午见!
All your replies will be treated in the strictest confidence.
你的所有答复都将绝对保密。
He was panicking over the loss of his wallet.
他丢了钱包,正在惊慌失措呢.
As a result, we modernised ourselves into this ice age.
结果, 我们现代化了,现代化到落入当前这个冰河世纪.
Please give me an ice - cream and two rices.
请给我一份冰淇淋和两份饭.
The Sunfire HRS - 12 is quite a potent little package.
该骄阳HRS-12是相当有潜力的小箱子.
A wall encloses the park.
墙围着公园.
And the contracted hotels are: Hubin Hotel, Taihu Hotel and Gold Coast.
签约酒店有: 湖滨饭店 、 太湖饭店、黄金海岸.
Immunisation should be postponed in patients with febrile illness or acute infection.
如注射当日有发烧,或急性感染的情况,请于病愈后接受注射.
The book was rubbished by them.
这本书被他们贬得一无是处.
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算