查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
海盗还袭击鲁昂 、 南特 、 图卢兹和波尔多并包围巴黎.用英语怎么说?
海盗还袭击鲁昂 、 南特 、 图卢兹和波尔多并包围巴黎.
The Vikings also attacked Rouen, Nantes, Toulouse and Bordeaux, and laid siege to Paris.
相关词汇
the
Vikings
also
attacked
Nantes
and
bordeaux
laid
siege
to
Paris
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
Vikings
n. 海盗,北欧海盗,<口>斯堪的纳维亚人( Viking的名词复数 );
例句
The Minnesota
Vikings
signed Herschel Walker from the Dallas Cowboys...
明尼苏达维京人队签下了来自达拉斯牛仔队的赫舍尔·沃克。
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
例句
The media have
also
abetted the feeling of unreality.
媒体也在一旁对这种非现实感推波助澜。
attacked
v. 攻击,进攻,抨击( attack的过去式和过去分词 ),非难,损害;
例句
He was
attacked
by wild animals...
他遭到野兽的袭击。
Nantes
南特(法国西部港市);
例句
The revocation of the Edict of
Nantes
was signed here in 1685.
1685年南特敕令的废除是在这里宣布的.
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
bordeaux
枣红;
例句
There is an express service from Paris which completes the journey to
Bordeaux
in under 4 hours.
从巴黎有快车前往波尔多,全程不到4个小时。
laid
v. 打赌( lay的过去式和过去分词 ),提出,放置,铺;
例句
Sarah closed the book and
laid
it aside.
萨拉合上书,把它放在了一边。
siege
n. 围攻,围困,围城(期间),不断袭击,长期努力;
例句
The
siege
is now in its eighteenth day.
围困今天已经进入第18天了。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
Paris
n. 巴黎;
例句
The dramatic World Motor Sports Council meeting in
Paris
blew the championship wide open as Schumacher was also docked six points...
在巴黎召开的令人瞩目的世界汽车运动理事会会议使冠军归属充满各种可能,因为舒马赫也被扣了6分。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He stirred his coffee with a spoon.
他用一把小勺搅着自己的咖啡。
Margaret Atwood's novel depicts a gloomy, futuristic America...
玛格丽特·阿特伍德的小说描述了一个黑暗无望的未来美国。
He fingered the few coins in his pocket.
他拨弄着口袋里的几枚硬币。
The skiing is fine...
滑雪还行。
...four desperately hot, sticky days in the middle of August.
8 月中旬极其闷热的 4 天
An agreement on many aspects of trade policy was in sight...
一项涉及到贸易政策诸多方面的协议即将达成。
The union countered with letters rebutting the company's claims...
工会写信驳回了公司的要求。
Many species have poisonous or hallucinogenic compounds.
许多种豆科有有毒的或引起幻觉的化合物.
Lord Beaverbrook, to put it bluntly, played hell with the war policy of the R.A.F...
直言不讳地说,比弗布鲁克勋爵将皇家空军的作战方针搞得一团糟。
The bells rang a joyous peal.
铃儿发出欢乐的叮当声。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
ad
hellcat
fracas
membranes
inefficient
Chang
persons
folk
blacked
characters
deterioration
perfecting
command
ensure
carries
room
cringe
engross
obligated
minnow
prices
newcomer
courses
Ring
lessons
热门汉译英
数目
主任
懒惰的
冰柜
胃石症
拙劣的诗
政治上的偏护
斯塔尔绰号
不可预料的
钉
大修
渴望得到
东方主义
第二十一
二氯甲烷
钢骨水泥
一种壮实的矮脚马
作为代表或范例的
因以女性为其化身
淋巴结造影照片
超裂片
碎片谱
单片缩影胶片
碎片
考
脉
蒙
阅兵
吕虚氏虫属
检阅
慈
交际
肃然起敬的
接守
高上
底架
片麻岩化
枉顾
扇形棕榈细纤维
满口脏话的
在砂锅里焖煮的
中间凹入的部分
天色
观测
瑶池
范围
繁殖
壶腹
窄街
最新汉译英
improves
deteriorates
stupid
chunks
freshman
personalities
bookmaker
similarly
christian
Handle
nest
Farthest
so
reds
anchoring
goes
op
setbacks
relied
cranny
parked
count
hobby
queen
toiled
Poles
posing
stoutly
mastering
最新汉译英
爱荷华州
小装饰品
满意地依偎或紧贴
推理方法
象棋中的车
钉
头发蓬乱的
拙劣或荒谬地模仿
印刷物表面的污迹
克罗斯比住所名称
增强光电导摄像管
微量阴离子电泳的
二亚甲基
到此为止
宇宙政治
单孢子纲
险陡的
安定装置
空勤人员
曲角羚羊
工资级差
人工产物
财产账目
私人财产
云实亚科
绿枝花枝
未驯服的
激烈讨论
俄国狼狗
交换票据
彻头彻尾的
忍冬苦苷
血小板
异丁烯
进化树
笛卡尔
忍冬科
六弦琴
值班的
小夜曲
讲西班牙语国家的
不能消灭的
勇猛
消灭
职业
消灭纳粹化
常换职业
某一职业
第二职业