查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的技术到火候了.用英语怎么说?
他的技术到火候了.
His skill has matured.
相关词汇
his
skill
has
matured
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
skill
n. 技能,技巧,熟练,巧妙,才能,本领;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
matured
v. 成熟,长成( mature的过去式和过去分词 ),(票据等)到期,(情感和认识)成熟,使(技能或素质)成熟;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He yelped in pain when the horse stepped on his foot.
马踩了他的脚痛得他喊叫起来.
A senior Pentagon official later suggested Admiral Keating had been misunderstood.
之后,五角大楼某高级官员路出口风,说大家误解了基廷上将的意思.
All of the recent Rodgers and Hammerstein productions have been smash hits.
罗杰斯和哈默斯坦最近制作的影片都非常卖座.
This football team has always been capable of gaining an advantage over its opponents by skillfull manoeuvring.
这个足球队总是能依靠机智的策略占对手的上风.
She describes their homes , their mannerisms, even the way they open the door.
她描述受访者的家居环境 、 言谈举止, 甚至是他们开门的方式.
Let's have a game of marbles.
咱们玩弹球游戏吧.
Hirst rolled a short pass to Merson.
赫斯特将球短传给默森。
John F . Kennedy died with his program becalmed and his promise unrealized.
约翰·弗·肯尼迪一死,他的纲领便无声息了,诺言也未能实现.
Parisi, accompanied by his eight - year - old son Carlos, won the WBO Lightweight Title in 1992.
帕里西是和他8 岁 的儿子卡洛斯一起来的, 他曾经于1992年赢得了世界拳击组织(WBO) 轻量级拳王称号.
I thought, "Wow, what a good idea".
我想:“哇,多好的主意呀。”
starving children with legs like matchsticks
腿瘦得像火柴棍一样的饥饿儿童
Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
21惊吓的声音常在他耳中. 在平安时抢夺的必临到他那里.
They have put an end to my life in the prison, stoning me with stones.
他们使我的命在牢狱中断绝, 并将一块石头抛在我身上.
The clouds massed, whipped up by the wind.
云卷云舒随风起。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱