查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们遭受了几星期的密集炮击。用英语怎么说?
我们遭受了几星期的密集炮击。
We suffered weeks of heavy shelling.
相关词汇
we
suffered
weeks
of
heavy
shelling
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
suffered
v. 受痛苦( suffer的过去式和过去分词 ),受损害,变糟,变差;
weeks
n. 一星期,周( week的名词复数 ),工作周(一个星期中的工作时间);
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
heavy
adj. 重的,沉重的,大量的,浓密的,激烈的,重型的;n. 重物,庄重的角色;adv. 密集地,大量地,笨重地;
shelling
n. 去壳,去皮,皮磨,拾贝壳;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Debilly had no Anglo-Saxon shyness about discussing money.
在谈到钱时,德比利毫无英国式的羞涩。
Symptoms are unusual paleness and tiredness.
症状是异常的苍白和疲劳.
Most member countries have already legislated against excessive overtime.
大多数成员国均已立法禁止超时加班。
Who occasioned his anger?
谁惹他生气?
Bantam Lyons raised his eyes suddenly and leered weakly.
班塔姆·莱昂斯蓦地抬起眼睛,茫然地斜瞅着他.
The exhibition centre closes at 17:30.
展览馆17:30关门.
I have a past, have been liaising with Aling tacitly burst out laughing.
我一过去, 便与阿玲心照不宣地笑起来.
Molybdenum deficiency is found when legumes are grown on acid soils.
在酸性土壤上种植豆科作物时常发现缺钼.
Her eyes, glazed with the drug, stared with half closed lids at nothingness.
她因吸食毒品而目光呆滞,双眼半睁半闭,茫然呆视。
Arsenal and Chelsea are keeping tabs on Lazio forward Goran Pandev.
阿森纳和切尔西正在密切关注着拉齐奥的前锋潘德夫.
The man tumbled over backwards.
那个人向后摔倒了。
The skirts were shortened an inch or two.
这些裙子被改短了一两英寸。
Alex levered himself up from the sofa.
亚历克斯从沙发上撑扶着站了起来。
It's rude to put out your tongues at people.
对人吐舌头是不礼貌的.
热门汉译英
channel
by
word
invitational
progeny
windbreaker
visard
babal
colorimetry
cathodoluminescence
hydroxidion
hydrotreater
deactivated
esophagoplegia
Immortals
dai
Euonymus
interischiadic
diethylbenzene
autospray
Dynatherm
limps
circumferences
Circumference
carboligni
retrieved
Homonym
hashValue
impolitely
热门汉译英
黄色小说
慢慢露出
手枪皮套
氨基乙缩醛
两岁雄鹿
非暴力主义
乙酰半胱氨酸
着重者
不断侵扰
鱼雁
可听到
七王国
倒捻子
人口稠密的
代纳尔
可恶地
傻子
镇痛剂的一种
磺胺醋酰钠
二聚水
阴道固定术
火盆
一次印刷
玩跷跷板
女混血儿
将饵食轻放水面
制服
微量测压计
智力迟钝的
飞机乘客
塞饱
滑稽调
泪囊炎
磁铁岩
爱财
勒克斯
辉砷镍矿
参宿四
异丁噻嗪
低声吟唱
可电解的
执拗地讲
不开心的
眦切开术
泄漏秘密
受遗赠人
中心思想
碳氮共渗
无目的地
最新汉译英
hematimeter
haematometer
haematimeter
electrotomy
haemocytometer
leukocytometer
erythrocytometer
unfunded
jackfurnace
illegitimacy
humourist
cytometer
hemocytometer
hemacytometer
hypophosphite
autocytometer
Chasers
dextromethorphan
chaserainbows
retrieved
pitifully
eyepieces
chaser
chase
chas
dairying
hereditarily
isoprene
enfiladed
最新汉译英
电切开法
血球计
次磷酸盐
红细胞计
高频电刀手术
未备基金的
没有经费的
美沙芬林
追击舰
切斯兰博斯
美沙芬
镂刻
追猎者
制酪业
易受纵射的位置
纵向射击
世袭地
粗大的
大而重
粗大
放大机
长枕
淹死
溺毙
茶叶罐
没顶
灭顶
压过
下毛毛雨的
氨基乙缩醛
毛毛雨
下毛毛雨
下蒙蒙细雨
蒙蒙细雨
放荡不羁的人
协同困难
协同不足
协同动作不能
手枪皮套
协同失调
偏身协同不能
现场转播单位
增剂作用
神人协力合作说
增效
一千美元
年数
年龄段
春秋