查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些粗野的小子应该用马鞭狠狠抽一顿。用英语怎么说?
这些粗野的小子应该用马鞭狠狠抽一顿。
These young louts deserve to be horse-whipped.
相关词汇
these
young
louts
deserve
to
be
these
adj. 这些的;pron. 这些;
young
adj. 年幼的,有朝气的,年轻人的,青年的;n. 年轻人,幼小的动物,崽;
louts
abbr. laser-optical ultrasonic test system 激光-光学超声测试系统;
deserve
vt. 应受,应得,值得;vi. 应受报答,应得报酬,应得赔偿,应受惩罚;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
That hindered him from going further.
那使他不能继续向前.
Novel and short story are different genres.
长篇小说和短篇小说是不同的类别.
Not all football stars are ill-behaved louts.
并非所有的足球明星都是举止粗野的人。
And after certain years he went down to Ahab to Samaria.
2过了几年,他下到撒马利亚去见亚哈.
Signora Pasini left early and I played a piece by ear.
西罗拉~芙罗尼奥走得比较早所以我自己弹了一会儿.
If they all come suing, what should we do?
如果他们都来起诉, 我们该怎么办?
The iron hissed as it pressed the wet cloth.
熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声.
And so for the next year Anne lived in Charlottetown and went to college every day.
因此在下一年里安妮就住在了夏洛特小镇上,准备每天都去上学.
Patroni waved his cigar in salutation and honked his horn twice.
佩特罗尼挥动雪茄表示敬意,并且按了两下喇叭.
modern labour-saving devices such as washing machines and dishwashers
诸如洗衣机和洗碗机之类的现代化省力设备
Soon the Yangtze opens out and broadens.
不久,江面更开朗辽阔了.
This coherent speech was interrupted by the entrance of Rochester coachman.
洛彻斯特驿车的车夫进来打断了这番有条理的演说.
Either you pull your weight or we replace yon.
你要是不尽力做好你的工作,我们便换人做你的事.
Defects -- Cowhocks, or straight hocks. Lack of muscle and propelling power.
牛肢, 飞节太直, 缺乏肌肉和推动力.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者