查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我要了杜松子酒和苦艾酒.用英语怎么说?
我要了杜松子酒和苦艾酒.
I ordered gin and vermouth.
相关词汇
ordered
gin
and
vermouth
ordered
adj. 安排好的,整齐的,规则的;v. (医生)开(处方)( order的过去式和过去分词 ),订购,(上帝、命运等)注定,点(饭菜,饮料等);
例句
He was
ordered
to appear the following day, but absconded...
他被传唤于第二天出庭,可是他逃跑了。
gin
n. 杜松子酒,,轧棉机,陷阱;vt. 轧棉,用轧棉机去籽,用陷阱(网)捕捉;
例句
Melissa had guzzled
gin
and tonics like they were lemonade.
梅利莎像喝柠檬汽水一样大口地喝着加奎宁水的杜松子酒。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
vermouth
n. 味美斯酒,苦艾酒;
例句
She added only a hint of
vermouth
to the gin...
她只在杜松子酒里加了少许苦艾酒。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
"This Sawtry guy, he is John Sawtry?"— 'Yes. sir. The very same.'
“这个叫索特里的小伙子,他是约翰·索特里吗?”——“是的,先生。正是他。”
Even if I'm overstating the case for nutrition, at least it will result in the woman being in charge of her own symptoms...
即便我夸大了营养的重要性,但至少它会让这个女人知道关注自己的症状。
There's a girl gonna be in the club, so you guys watch your language.
俱乐部里会有一位女孩,你们男的说话注意点。
There's been a record number of complaints about the standard of service on Britain's railways...
有关英国铁路服务水平的投诉空前的多。
Yesterday's reshuffle also marks the end of Mr Green's dominant role ruing the bank.
昨日的调整也标志着葛霖在汇丰主宰地位的终结.
She radiates happiness and health.
她看起来幸福而健康。
The President is determined "to go the extra mile for peace".
总统决心“为实现和平而加倍努力”。
They were pastiches of other people's work.
这些作品都是根据其他作品模仿而来的.
The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.
董事们报告赤字为250万美元。
She felt her mind snapping.
她感到再也支持不住了。
热门汉译英
i
l
a
ll
mm
by
correct
too
Tuesday
thoughtful
threat
lingered
model
reads
suggestion
site
wait
increasingly
simple
walk
correlated
boy
visually
acquaintance
upsetting
so
gone
united
art
热门汉译英
有一点
带路
留下印象
发源地
窗口
意思
老师
上色
单元
婴儿般的
触点
基督教世
朗读
风俗
不和睦的
尤指纸币
夹具
浮雕
服从的义务
生殖器痛
同性恋
行走
闪闪发光
阅览室
一首诗
透视
谴责
无保留地
有关的事
押韵诗
成熟期
大声喊
打电话
一组
小鸡
公共事业机构
牺牲
易理解
最基本的
一步
引晶技术
签署
服役
基本的
所需之物
有特色的
有叶脉的
有技巧的
土地等在内的
最新汉译英
dermatocandidiasis
glutinosity
methabenzthiazuron
chorioangiofibroma
bronchocandidiasis
glutin
clues
downzoning
seamanship
seamen
abrase
seaman
zoning
twofold
waste
clairaudient
humanity
qualifications
megampere
drawing
practising
icicle
Begging
positive
carpeted
Tamara
Koreans
comprehend
ban
最新汉译英
清明安康
遗闻
授权代理
独裁主义的
降低密度区划
乘敞篷车旅行者
嫌隙
规律
逸事
安吉
听力特别敏感者
倾听
广告
银笋
倾听者
免疫细胞化学
倾吐衷曲
倾诉
兆安
倾吐
朝鲜国民
特罗佩兹
及
发源地
基本的
试
衣
支
命
昼
鳍
宗
圣
履
漆
尤指纸币
务
扬
应
嘿
六
罕
敬
落
政
译
夸
出
驱动力