查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他受到震耳欲聋的鼓掌欢迎.用英语怎么说?
他受到震耳欲聋的鼓掌欢迎.
He was deafeningly applauded.
相关词汇
he
was
deafeningly
applauded
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
deafeningly
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
applauded
v. 鼓掌( applaud的过去式和过去分词 ),称赞,赞许;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He grimaced slightly, obviously expecting no answer to his rhetorical question.
他微微皱了下眉头,显然并不期待任何人回答他的反问。
The Mercury resembled an oversized Ford.
林肯车象是一部过于庞大的福特车.
If you've got any grouses, you ` d better tell me about them.
你若有什麽不满就跟我说.
Yi in China, analysts said Ringo.
易居中国分析师林戈表示.
The tax threshold for a pensioner is $ 6,000.
领退休金的人的纳税起点是六千美元.
The acid waste waters are discharged into a sump or the sewerage system.
酸性废水被送往销毁池或阴沟系统.
The inscriptions on the stone tablet have become blurred with the passage of time.
年代久了,石碑上的字迹已经模糊了.
The loudest growls have echoed around emerging markets and commodities.
熊嚎之声响彻新兴的市场与商品.
He's the kindest and sincerest person I've ever met.
他是我所见过的最友善、最真诚的人。
China has all along attached importance to guaranteeing the various rights and interests of the disabled.
中国一贯重视残疾人各项权益的保障工作.
Buses have difficulty in gaining access to bus stops and subsequently rejoining the traffic stream.
巴士在获取巴士站,并随后重新加入车流中的困难.
Small nodules, like oversized gravel , have been found in waters as shallow as 100 feet deep.
人们在100英尺深的水中已经发现了象特大的砂砾那样的小结核.
They fired in disciplined volleys.
他们纪律严明地一齐射击.
The torches guttered in the breeze, casting wavering shadows upon the battlements.
火把在风中闪烁不定, 它的影子也随着在墙壁上摇曳着.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为