查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
香浓肉酱 、 特制肉肠及帕玛森芝士.用英语怎么说?
香浓肉酱 、 特制肉肠及帕玛森芝士.
Penne with traditional meat sauce, grated Parmesan and parsley.
相关词汇
with
traditional
meat
sauce
grated
Parmesan
and
parsley
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
traditional
adj. 传统的,口传的,惯例的,因袭的;
meat
n. 肉,食物,实质;adj. 重要的,基本的;
sauce
n. 调味汁,酱汁,〈非〉莽撞无礼,〈俚〉烈酒;vt. 调味或加沙司于…,给…增加趣味或风味,〈非〉对…无
grated
adj. 搓碎的;v. 磨碎,压碎( grate的过去式和过去分词 ),发出刺耳的摩擦声,使人烦恼难受;
Parmesan
n. (源自意大利语)帕尔马干酪;adj. (意大利北部城市)巴马的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
parsley
n. [植]西芹,欧芹,洋芫荽;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I've had a basinful of bowler - hat and furled - umbrella parts.
我老是演戴硬圆顶礼帽和携带雨伞的平民角色,实在是演腻了.
Marcello Lippi insists he will not be cutting short his sabbatical to return to Juventus.
马赛洛·皮坚称他不会提早缩短假期回归尤文图斯.
Sony was the leader in magnetic - tape recording and digital conversion techniques.
Sony在磁带记录和数字转换技术领域处于领先地位.
Her masts leveled with the spires of churches.
船的桅杆和教堂的塔尖一样高.
The paths crisscrossed in the fields.
阡陌纵横.
Midge's forehead furrowed as she saw that several were drinking.
米奇看到几个人正在喝酒时皱起了眉头。
He gashed his arm on a window last night.
昨天夜里他的手臂被一扇窗划了一道很深的伤口.
People were garrotted during the inquisition in Spain.
在西班牙的宗教审判所,许多人被吊死.
Hilda let out a scream.
希尔达发出一声尖叫。
The children listened enthralled as the storyteller unfolded her tale.
讲故事的人一步步展开故事情节,孩子们都听得入迷了.
Tissues Out : Hooked on amphetamines, Sara is committed to a mental institution.
泪点: 萨拉由于安非他命上瘾而被送进精神病院.
Iron is easily oxidized.
铁很容易氧化。
He gashed his leg on the broken bottle.
破瓶子把他的腿刺了一道很深的伤口.
To circulate or apply ( a medicine or solution ) by gargling.
漱口的方式服 ( 药片或药水 )
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为