查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些香水闻起来有一种温暖和魅惑。用英语怎么说?
这些香水闻起来有一种温暖和魅惑。
These perfumes have warmth and sensuality.
相关词汇
these
perfumes
have
warmth
and
sensuality
these
adj. 这些的;pron. 这些;
例句
There's lots of money about
these
days for schemes like this.
近来这类计划资金充足。
perfumes
n. 香气( perfume的名词复数 ),芳香,香味,馨;
例句
Musk is used for
perfumes
and stimulant.
麝香被用作香料和兴奋剂.
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
例句
He did
have
a real knowledge of the country...
他对该国的确知之甚多。
warmth
n. 温暖,暖和,热情,热心,激动,诚恳;
例句
There was a
warmth
and passion about him I never knew existed...
他身上有一股我从不知道的热情和激情。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
sensuality
--
例句
Being resolved on
sensuality
, on ill will, on harmfulness.
欲思惟、嗔思惟 、 害思惟.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
We had planned to finish the work before dark, but the heavy rain held us up.
我们原计划在天黑以前干完这项工作, 可给大雨耽搁了。
A band of caribou passed by, twenty and odd animals, tantalizingly within rifle range.
一群驯鹿走了过去, 大约有二十多头, 都呆在可望而不可即的来福枪的射程以内.
Object : To establish a RP - HPLC method for the determination of liquiritin and acid in preserved fruit.
目的: 建立用RP-HPLC法同时测定果脯中甘草苷和甘草酸含量的方法.
She grinned with delight.
她高兴地咧开嘴笑。
Why should we not eulogize the people, the creators of the history of mankind?
对于人民, 这个人类世界历史的创造者,为什么不应该歌颂 呢 ?
His heart thumped painfully and joyously as his eye caught the words.
他眼光一触到那几个字,又是痛苦又是高兴,一颗心急跳了起来.
Her request for a donation met with a repulse.
她要求赞助却遭到粗暴拒绝.
Each individual flower is tiny.
每一朵花都很小。
The Saturn family of launch vehicles falls into three types or groups.
“土星族”飞行器可以分为三类或三组.
He is wielding a knife.
他在挥舞着一把刀.
热门汉译英
channel
l
blacked
live
ended
combined
john
guilt
enriches
belief
rigid
model
ways
link
fly
gouges
hot
inferred
stands
song
relying
spreading
teach
precedes
excited
artists
cleverest
enables
law
热门汉译英
有层理的
主张的
理由
最后部的
掩蔽体
进行突袭
成阶层的
合伙经营
严刻
偏远地区
带有某种腔调
固执的人
不足生长
火柴杆
声名狼藉
交战的一方
掩藏
野生的黄莓
丹内马拉高速钢
申诉书
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
花哨而无价值的
补偿机能
剥夺特权
科学研究
有礼貌的行为
近亲交配
城市周围的
能懂的
成婚
腔调
频带扩展
黄橄霞玄岩
创始者
使下沉
凸窗座
印象派后期
相对地面
不锈铬钼钢
经济大萧条
轻声地笑
射气测量法
术语等的
灵敏电流计
即兴表演
用黏土处理
最新汉译英
privileged
objected
kartell
curtail
manoeuvres
Anatolian
whaler
objects
Iberia
immunofluorescence
hgdrous
cyclobutanone
furbelowed
aesthetically
chlorosulfonation
albanite
Welch
hematoma
gelling
disagreements
Upland
bobbiner
stalks
melancholiac
osmosis
driftwood
diolefin
vermix
curmudgeons
最新汉译英
徒步旅行者的
非必要的
商品定价
注重实际的
太阳裙
杜鹃花属
赛马骑师
调色板
贪婪地吃
阶层等级
铸模补助注口
应用程式
磺胺醋酰
食肉鹦鹉
赫布登
秘鲁人
交媾不能
共掺杂
制麦芽
进入蜂箱
阴道干燥
半球帽
年老糊涂
洋芫荽
骑兵中队
尼泊尔首都
剥夺特权
色泽诊断
贪婪的人
大铁锅
杰西
脱脂剂
小癖好
女捐助人
来自
蛋奶酒
虹膜中层
骑脚踏车兜风
布裙
吉克旋风
极简派音乐家
沙发床
考虑接受
不可能生存的
阴囊血肿
手工业者
领空
甜饼干
毕命