查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你是否有迷上犯罪学 、 法医和侦查工作?用英语怎么说?
你是否有迷上犯罪学 、 法医和侦查工作?
Are you fascinated by criminology, forensics, and detective work?
相关词汇
are
you
fascinated
by
criminology
forensics
and
detective
work
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
fascinated
adj. 着迷的,被深深吸引的;v. 使着迷,使陶醉;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
criminology
n. 犯罪学,刑事学;
forensics
n. 辩论练习,辩论术;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
detective
adj. 侦探的,适于探测的,用于探测的;n. 侦探;
work
vt.& vi. 使工作,使运作,操作,使产生效果;n. 工作,操作,著作,工厂,行为,事业;vt. 使工作,操作,经营,使缓慢前进;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mary was uncommonly good at tennis.
玛丽的网球打得非常出色。
I'd like to thank the two professors who flunked her.
我倒要谢谢那两位给她不及格的先生.
Hurricanes never find people prepared.
飓风总是乘人不备突然袭击的.
He flunked out ( of college ) last year.
他去年 ( 从大学 ) 退学了.
How lightly she dismisses her old playmate's troubles.
她多么轻易地就把她从前游伴的苦恼给撇开啦.
Fache flinched, his eyes riveted on the second agent.
法希毫不畏缩, 他的眼睛一动不动地注视着那名特工.
Big-name jewellers are battling it out to get celebrities to wear their bling.
大牌珠宝商竞相邀约名人佩戴其名贵首饰。
We watched her munch through two packets of peanuts.
我们看她津津有味地嚼了两包花生米.
Where have you been foraging recently?
近来你在哪儿打家劫舍来着?
The present Marcus Wallenberg is driving the latest modernisation.
现在这位马库斯?瓦伦堡正在引领最新的现代化.
Whole neighbourhoods have been squashed flat by shelling.
整个小区已被炮弹夷为平地。
At Christmastime , shoppers pack stores and malls.
圣诞节时期, 商店和购物中心里挤满了采购人潮.
The complicated language fogs the real issues.
复杂的语言把实质问题弄得模糊不清.
The walls of the workrooms were a dull gray color.
工场间的墙壁全是一片暗灰色.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦